Том 4. Пьесы - [18]

Шрифт
Интервал

А вы заговорили! Стыд какой!
Хотела я вернуться, не взглянуть.
Ах, если б я могла!.. Но что ж тут делать,
сама была я дерзкой, заслужив,
чтоб вы со мною дерзко обращались.
С другими вы, конечно, никогда
себя так не вели…

Разбойник

Нет, вел, Мими.

Мими

Как? С каждою? Бог мой! И что ж они?
Не сердятся, вступают в разговор,
хоть сами говорят не зная с кем…
Они такие?

Разбойник

Да.

Мими

Не стыдно им!
Безумные! Заговорить с чужим,
бежать за ним, а после, ночью, ждать,
не возвратится ли… И так себя ведут
все девушки?

Разбойник

Нет. Думаю, не все.

Мими

Ах, я несчастная!

Разбойник

Проронят пару слов,
посмотрят вслед и — вон из головы…

Мими

Неправда! Вечно думают о нем.

Разбойник

Еще не досчитаешь до пяти,
уже забыли…

Мими

Ах, забыть, забыть!

Разбойник

Окликнуть и пройти — одно.

Мими

Зачем
со мной заговорили вы… Пройти
вам надо было бы… Заговорив,
уйти нельзя…

Разбойник

Не хочется…

Мими

Нельзя…

Разбойник

Я не уйду.

Мими

Ах, как я испугалась,
когда со мной заговорили вы!
Я думала как раз: кто он? Решила:
и не взгляну… Вот только бы узнать,
кто он такой, глядит ли на меня.
И вдруг произнесли вы: «Не забуду!»
Уйти хотела… Выслушаю только,
что говорит… и сразу же уйду,
еще он новой фразы не начнет…
Ах, глупая! Совсем не надо было
вам отвечать. Вы дерзкий, слишком дерзкий!

Разбойник

Когда я вас увидел, то хотел
сказать вам «здравствуйте!», спросить дорогу
и мимо вас пройти.

Мими

Что ж помешало?

Разбойник

Когда я вас увидел, засвистел
мне ветер в уши озорное скерцо:
Сожми ей руку. И услышишь ты:
«Ах, как вы больно сжали мое сердце!»

Мими

Что же не сжали?

Разбойник

Мне при виде вас
сказать вдруг захотелось: «Я — разбойник.
Так выбирай — жизнь или поцелуй!»

Мими

Что ж не сказали? Право, все равно,
как поступать со мной. Я беззащитна,
как будто связана, безгласна и безвольна.
Зачем еще со мной вы говорите?
Не скучно вам? Что вы во мне нашли?
Зачем окликнули? Зачем остановились?
Ах, ведь никто, никто не ходит здесь!
Я с самого утра была так рада,
что буду целый день одна.
Все тешило, во всем ждала отрада.
Лесная глушь манила из окна.
Себе я больше не казалась робкой.
Забыла скуку, слезы и печаль.
И ожиданье счастья каждой тропкой
меня вело в неведомую даль.
И вот ведь завело… Как я несчастна!

Разбойник

Несчастна? Почему?

Мими

Да, я несчастна.
Бог весть что говорю. Скажите правду,
не слишком это было неучтиво,
что я вас бросила и убежала…

Разбойник

Нет.

Мими

Я испугалась: вдруг он рассердился.
Хотела помахать вам из окна.
И надо ж, появляется лесничий.
Я слышала, как вы ему кричали:
«Знай, нынче же Мими моею будет,
увидишь — стоит только мне мигнуть».
Ах, почему вы не сказали больше?
Что, мол, Мими — безмозглая вертушка,
одни лишь ухажеры на уме.
Не нужно и мигать… Сама придет.
Что ж не сказали так? Ведь это правда.
Ведь я и впрямь не знаю, что творю,
должно быть, вовсе потеряла разум,
от взгляда то бледнею, то горю,
кого увижу — сердце так и бьется,
заговорит — оно совсем замрет.
Ах, как глупа я! Вы тогда кричали,
а мне хотелось тут же умереть.
Я зарекалась: «Ни за что на свете
его не полюблю, его — не буду, не буду…»

Разбойник

Ради бога, замолчите.
Я хвастал, лгал да пыль пускал в глаза.

Мими

Нет, вы не лгали!

Разбойник

Сердце — не добыча.
Не украдешь и с бою не возьмешь.
Насильно мил не будешь.

Мими

Ах, неправда!

Разбойник

Тут нужно долгую вести осаду…
Что сделаешь с налету? Ничего.

Мими

Ах, все! Увы!

Разбойник

Игрок, плохой игрок,
опять похвастал, не дождавшись карты,
и проиграл. Чистейшая из всех,
тобою встреченных, та, что достойней всех,
твоей не будет.

Мими

Нет же, нет, неправда.

Разбойник

Что вы сказали?

Мими

Ничего. И с вами
не буду больше вовсе говорить!
Я зареклась. Иной мне нужно быть,
закрыть глаза и уши,
не замечать, не верить, не любить
и никого не слушать…
Ах, как несчастна я!

Разбойник

Несчастна? Почему?

Мими

Несчастна я… Но это мне урок…
Словно вдруг очнулась и прозрела,
словно сотня лет прошла с утра,
так я повзрослела, постарела…
Впрочем, поумнеть давно пора.
Голову теперь никто не вскружит,
на душе — защитная броня.
Только в сердце наступила стужа,
вместо сердца камень у меня.

Разбойник

(встает)

Прощай, Мими.

Мими

Я вас не отпущу.
Вы не страшны. Стократ страшнее было
представить вашу смерть. Что делать мне тогда?
Ни с кем бы не могла я говорить,
навеки разучилась бы смеяться…
Что может быть ужаснее, чем знать:
он умер по твоей вине, вы оба
теперь судьбою связаны до гроба
и после гроба… Бедная Мими!
Когда б вы умерли, я вместе с вами тоже
хотела б умереть…

(Встает.)

Представьте, о мой боже,
едва сказали мне, что лучше вам,
что вы со смертного поднялись ложа,
иным все стало в это же мгновенье,
как будто дивный сон меня вдруг посетил,
лба моего коснулось дуновенье —
не то дыхание, не то паренье крыл,
казалось мне, что без души и тела,
бесплотная, куда-то я летела.
Ах, что со мной? Я знаю объясненье:
я вас люблю,
не стала б жить без вас,
за вами на край света побегу.
Что я наделала?!

Разбойник

О, горе мне, Мими,
что вы наделали?! Поймете вы едва ли:
сладчайшее из слов вы у меня украли.

Мими

Что натворила я? Скорее уходите,
теперь всю жизнь придется мне краснеть!
Что вы нашли во мне, зачем остановили,
как это вам взбрело — желать меня?
Я вас люблю,
но больше не осмелюсь
взглянуть в глаза вам,
со стыда сгорю…
Пустите, ах, пустите!

Еще от автора Карел Чапек
Средство Макропулоса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рассказы из одного кармана (сборник)

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Война с саламандрами

Вершиной творчества Чапека считается роман «Война с саламандрами» — политическая антифашистская сатира, во многом предвосхищающая «1984» Джорджа Оруэлла. Впервые произведение было опубликовано в 1936 году. Социально-фантастический роман, события которого развертываются в масштабах всего человечества. Это произведение о судьбе человеческого рода, существование которого поставлено на карту. Мир саламандр оказывается подобием мира людей. Столкновение этих миров приводит к смертельной опасности для всего человечества…


Год садовода

В книгу Карела Чапека включены юмористические рассказы цикла «Год садовода». В одном из первых рассказов «Как получается садовод» К. Чапек пишет: «Вопреки ожиданиям садовод получается не из семени, черенка, луковицы, клубня или путем прививки, а в результате опыта, под влиянием среды и природных условий». Юмористическое произведение, полное беззаботного веселья, духовной свободы учит видеть большое в малом.


Человек, который никому не нравился

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Рекомендуем почитать
Судебный случай

Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.


Спрут

Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).


Сказка для Дашеньки, чтобы сидела смирно

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Канареечное счастье

Творчество Василия Георгиевича Федорова (1895–1959) — уникальное явление в русской эмигрантской литературе. Федорову удалось по-своему передать трагикомедию эмиграции, ее быта и бытия, при всем том, что он не юморист. Трагикомический эффект достигается тем, что очень смешно повествуется о предметах и событиях сугубо серьезных. Юмор — характерная особенность стиля писателя тонкого, умного, изящного.Судьба Федорова сложилась так, что его творчество как бы выпало из истории литературы. Пришла пора вернуть произведения талантливого русского писателя читателю.


Калиф-аист. Розовый сад. Рассказы

В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.


Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы

Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.


Том 7. Статьи, очерки, юморески

В седьмой том собрания сочинений К. Чапека вошли произведения малого жанра — памфлет «Скандальная афера Иозефа Голоушека» (1927), апокрифы, юмористические очерки «Как это делается» (1938), афоризмы, побасенки и юморески, этюды и статьи о литературе и искусстве, публицистические заметки разных лет.В томе использованы рисунки Иозефа Чапека:На переплете и на стр. 6 — иллюстрации к очерку «Как делается газета».Стр. 38, 256, 474 — элементы оформления различных книг.Стр. 138 — иллюстрация к очерку «Как делается фильм».


Том 2. Романы

Во второй том Собрания сочинений К. Чапека включены хорошо известные советскому читателю социально-фантастические романы «Фабрика Абсолюта» (1922), «Кракатит» (1924) и «Война с саламандрами» (1936).С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.