Том 4. Пьесы - [19]
Разбойник
Мими
Разбойник
Мими
Разбойник. Кто-то идет.
Мими. Кто-то идет.
Разбойник. Сюда, Мими. За дерево!
За деревьями мелькает свет, слышны голоса.
Мужской голос(за сценой). Это предчувствие. Помяните мое слово, предчувствие. Бывают, которые не верят, сударь, но только все это — предчувствие и знамение. Все, что вокруг нас ни делается, все — указания с того света. Так наша вера учит.
Другой голос. Какая вера?
Мужской голос. Да наша, значит — спиритская. Сказано: спирит и медиум! Вы ведь тоже почувствовали таинственный приказ: «Вернись обратно!» Не знали, почему вам так приказывают, но слышали ясно!
Второй голос. Наконец-то мы уже дома!
Женский голос. Вот Мими удивится!
Мими. Господи, наши!
Выходят Профессор, Профессорша иШахтер с фонарем.
Профессор. Вы очень любезны, что проводили нас.
Профессорша. Что это, милый? У нас открыто?
Профессор. Кто тут?
Разбойник. Я.
Профессор. Что вам нужно?
Разбойник. Ничего.
Профессор. Дайте-ка свет поближе! А еще кто?
Мими. Это я, мамочка.
Профессорша. Господи, Мими! Что ты тут делаешь?
Профессор. С кем ты разговаривала?
Разбойник. Со мной.
Профессор. Мими, кто это?
Мими. Не знаю.
Профессор. Не знаешь? Как же так? А выходишь к нему ночью? Что ж это такое?
Профессорша. Видишь, милый! Мое предчувствие не обмануло меня. Этого я и боялась!
Профессор. Непутевая! Хочешь, как Лола?.. Что ты делаешь?
Профессорша. Смотри у меня, Мими!
Профессор. Домой!
Мими(Разбойнику). Прощайте. (Уходит в дом.)
Разбойник. Доброй ночи, Мими. Не бойтесь.
Фанка (наверху, в окне). Сударь, это вы? Господи Иисусе!
Профессор. Что же ты плохо смотришь, тетеря?
Фанка. Спала я… Бррр. (Исчезает.)
Профессорша. Бедная девочка!
Профессор. Иди к ней.
Профессоршауходит.
А с вами, господин, как вас там, мне не о чем говорить. Полагаю, у вас не хватит наглости показываться здесь, когда мы дома. К тому же это было бы бесполезно.
Разбойник. Что дальше?
Профессор. Очень вам благодарен, господин шахтер. Вы нам… посветили.
Шахтер. Что такое этот жалкий свет, сударь! Я с радостью приобщил бы вас к свету духовному.
Профессор. Что?.. Что?..
Шахтер. К свету, указующему правильную дорогу, сударь. Человек, совершающий путь свой в правде, не выходит из себя. Гнев — плохой советчик, а господь бог посылает свет свой лишь смиренным. Вот как.
Профессор. Ах, так? Спасибо за доброе желание. Покойной ночи. (Уходит.)
Шахтер. Храни вас господь.
Профессор входит в ворота и запирает их. В доме освещаются окна.
Погрязайте, погрязайте в своем заблуждении. Гордость и злоба добру не научат… Пойдем, молодой господин.
Разбойник (прислушивается). Постойте…
Шахтер. И я был молод, и я с ума сходил. Долго человек бродит, прежде чем дорогу правды отыщет. Ну, пойдемте. Бедная барышня! Такая красивая…
Разбойник. Бедняжка Мими!
Шахтер. Да она выплачется, глазки очистит себе и успокоится. По круглым щечкам слезка быстро бежит, нигде не остановится. Пойдемте, утро вечера мудренее.
Разбойник. О, вы слышите?
Шахтер. Опять маленько в слезы… Не беда. Молодежь нынче плачет, а завтра скачет.
Разбойник. Идем.
Шахтер. Выведи нас, господи боже, из лесу.
Уходят.
Занавес
Действие третье
Утро.Разбойник, с завязанной головой, сидит на скамье перед домом.
Разбойник(тихо). Покажись. Ты слышишь? Я зову тебя.
Мими(выглядывает из окна). Это вы?
Разбойник. Доброе утро, Мими. Выйдите сюда.
Мими. Не могу. Я еще босая. (Исчезает.)
Из ворот выходитФанкас сумкой в руках и громко зевает.
Разбойник. Здрасте.
Фанка. Вы опять здесь? Что вам нужно?
Разбойник. Что делает Мими?
Фанка. Вы принесли наши полотенца?
Разбойник. Я пришлю. Что с Мими?
Фанка. Уходите лучше! Ночью страх что было!
Разбойник. Что такое?
Фанка. Ну и досталось же мне, прости господи! Дескать, зачем плохо смотрела, зачем одну оставляла… Да что я — собака, что ли? Пускай сама за собой смотрит, — пора. Ну и досталось же мне!
Разбойник. А Мими что?
Фанка. Да что она? Всю ночь проплакала — ну просто слушать невозможно. Пошла я к ней потихоньку, чтобы не знал никто. Пришлось рядом лечь; обхватила она мне шею руками и начала: все о вас да о вас…
Разбойник. Что же она говорила?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Вершиной творчества Чапека считается роман «Война с саламандрами» — политическая антифашистская сатира, во многом предвосхищающая «1984» Джорджа Оруэлла. Впервые произведение было опубликовано в 1936 году. Социально-фантастический роман, события которого развертываются в масштабах всего человечества. Это произведение о судьбе человеческого рода, существование которого поставлено на карту. Мир саламандр оказывается подобием мира людей. Столкновение этих миров приводит к смертельной опасности для всего человечества…
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
Роман «Жизнь и творчество композитора Фолтына» — последнее крупное произведение выдающегося чешского писателя Карела Чапека (1890–1938). Безвременная смерть прервала работу Чапека над этим романом, он был издан в незавершенном виде с послесловием жены писателя Ольги Шенпфлуговой, попытавшейся по рассказам мужа передать замысел произведения.
«В те времена, когда в приветливом и живописном городке Бамберге, по пословице, жилось припеваючи, то есть когда он управлялся архиепископским жезлом, стало быть, в конце XVIII столетия, проживал человек бюргерского звания, о котором можно сказать, что он был во всех отношениях редкий и превосходный человек.Его звали Иоганн Вахт, и был он плотник…».
Шарль де Костер известен читателю как автор эпического романа «Легенда об Уленшпигеле». «Брабантские сказки», сборник новелл, созданных писателем в молодости, — своего рода авторский «разбег», творческая подготовка к большому роману. Как и «Уленшпигель», они — результат глубокого интереса де Костера к народному фольклору Бельгии. В сборник вошли рассказы разных жанров — от обработки народной христианской сказки («Сьер Хьюг») до сказки литературной («Маски»), от бытовой новеллы («Христосик») до воспоминания автора о встрече со старым жителем Брабанта («Призраки»), заставляющего вспомнить страницы тургеневских «Записок охотника».
Польская писательница. Дочь богатого помещика. Воспитывалась в Варшавском пансионе (1852–1857). Печаталась с 1866 г. Ранние романы и повести Ожешко («Пан Граба», 1869; «Марта», 1873, и др.) посвящены борьбе женщин за человеческое достоинство.В двухтомник вошли романы «Над Неманом», «Миер Эзофович» (первый том); повести «Ведьма», «Хам», «Bene nati», рассказы «В голодный год», «Четырнадцатая часть», «Дай цветочек!», «Эхо», «Прерванная идиллия» (второй том).
Книга представляет российскому читателю одного из крупнейших прозаиков современной Испании, писавшего на галисийском и испанском языках. В творчестве этого самобытного автора, предшественника «магического реализма», вымысел и фантазия, навеянные фольклором Галисии, сочетаются с интересом к современной действительности страны.Художник Е. Шешенин.
Автобиографический роман, который критики единодушно сравнивают с "Серебряным голубем" Андрея Белого. Роман-хроника? Роман-сказка? Роман — предвестие магического реализма? Все просто: растет мальчик, и вполне повседневные события жизни облекаются его богатым воображением в сказочную форму. Обычные истории становятся странными, детские приключения приобретают истинно легендарный размах — и вкус юмора снова и снова довлеет над сказочным антуражем увлекательного романа.
Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.
Шестой том собрания сочинений Карела Чапека составили очерки, рассказы и сказки. Многие очерки переводятся впервые. Том иллюстрирован рисунками Иозефа и Карела Чапеков.Стр. 400. Рисунок И. Чапека к очерку К. Чапека «Куда деваются книги».Стр. 462. Фрагмент рисунка И. Чапека к очеркам К. Чапека «Как ставится пьеса» (1938).
Во второй том Собрания сочинений К. Чапека включены хорошо известные советскому читателю социально-фантастические романы «Фабрика Абсолюта» (1922), «Кракатит» (1924) и «Война с саламандрами» (1936).С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.