Том 4. Пьесы - [15]
Разбойник. Нет.
Лесничий. Тогда уходите отсюда!
Разбойник. И не подумаю.
Лесничий. Так я вас выгоню.
Разбойник. Не выйдет.
Лесничий. Убирайся подобру-поздорову! Тут ходить воспрещается!
Разбойник. Знаю.
Лесничий. Слушайте, приятель! Я вас заберу. Вы знаете, кто я?
Разбойник. Губерт.
Лесничий. Как?..Вы меня знаете?
Разбойник. Нет, не знаю.
Лесничий. И я… сударь, будто знаю вас. Вы не… не…
Разбойник. Нет, я не…
Лесничий. Пожалуйте за мной.
Разбойник. Куда?
Лесничий. В лесничество.
Разбойник. Ах, так? (Садится.) Вы…Губерт, что собираетесь делать с этим пучком земляники? Кому вы его несете?
Лесничий. Позвольте, сударь…
Разбойник. Не позволю, сударь. Вы — пень, вы — еловая шишка, вы — желудь, вы — ворона! Вы воображали, что Мими дома одна. Нет, милый, сегодня я здесь. Можете идти домой. Дайте сюда ваши ягоды.
Лесничий. Вы, стало быть… дружок?..
Разбойник. Ах вы — чучело! Неужто не соображаете, что, будь я дружком, так не сидел бы перед запертыми воротами? Понятно?
Лесничий. Сударь…
Разбойник. Ну что — «сударь»? Вам не нравится, что я здесь? Мне тоже ваша физиономия не по вкусу. К барышне пришли? Она звала вас?
Лесничий. Какое вам дело?
Разбойник. Кое-какое дело есть.
Лесничий. Кто вы такой?
Разбойник. Вы хотите знать, кто я? Вам не хватает соперника для вашего лесного романа? Я — не герой романа, слышите, глупый тетерев?
Лесничий. Кто я?
Разбойник. Обходчик. А теперь вон из леса. Теперь я здесь охочусь! Вы — капустный кочан, огородное пугало…
Лесничий. Довольно! Если б мы были не здесь…
Разбойник.…сорока, паяц, клубничный герой…
Лесничий.…я бы вас отхлестал!
Разбойник(вскакивает). Попробуйте!
Лесничий. Уйдите, а то…
Разбойник. Вы мне приказываете? И думаете, я вас боюсь? Или вашей хлопушки?
Лесничий. Берегитесь!
Разбойник. В самом деле?.. Вы что — каждый день сюда ходите? Бархатники да землянику носите ей? Грозите, что застрелитесь? А по вечерам играете на охотничьем роге? Да? И она плачет?
Лесничий. Если вы посмеете ее обидеть…
Разбойник. Эх вы, рыцарь! Да, я буду ее обижать, как мне вздумается. Уж не вы ли мне помешаете? Вы, цапля болотная?
Лесничий. Я… я убью тебя!
Разбойник. Полегче. У меня кулаки найдутся. Зря, милый, кипятишься. Тут мой заповедник, и я…
Лесничий(срывающимся голосом). Только попробуй ее обидеть, убью! Застрелю, как собаку!
Разбойник(вынимает руки из карманов, засучивает рукава). Я ее высватал, так что ты не суйся. И получу ее, понятно? Мигну — и только. Нынче же получу, нынче моей будет, нынче, и тебя на смех подымет…
Лесничий(срывает с плеча ружье). Негодяй! Я… я…
Разбойник(хватается за его ружье). Полегче с самопалом! (Дергает за ружье, оттесняя лесничего за кулисы.) Вот как — видал? Что? Ты опять? Сегодня же она будет моей, и сегодня же я посмеюсь над тобой. Не путайся под ногами, пошел! (Отталкивает лесничего и опускает рукава.)
Лесничий. Убью… убью… (Заряжает.) Никто не смеет… Не позволю… никому… дотронуться…
Разбойник(засунув руки в карманы). Вы, мой милый, лопух. Ну, куда вы со своей двустволкой? Ведь дрожите, как осиновый лист!
Лесничий(не может зарядить: руки трясутся). Наглец… Ты за это заплатишь… убью… собака!
Разбойник. Собака — не собака, а плачу я лишь по собственному усмотрению. (Ревет, как бык.) Убирайтесь!
Лесничий(зарядив и вскинув ружье). Стреляю!.. Раз… Прочь отсюда!
Разбойник. Как только ее получу.
Лесничий. Два!
Разбойник. Хоть десять.
Лесничий(опускает ружье). Кабы то было не здесь…
Разбойник. Дурак!
Лесничий. Погоди… пройдет у тебя охота… трус… прогоню как собаку. (Став лицом к лесу, свистит в свисток.)
Разбойник. Ах, так? Лесников вызываете?
Лесничий. Схватить… мерзавца… выпороть…
Разбойник. Лесничий, это нечестная игра. Я ведь один.
Лесничий. Не получишь ее… не отдам… буду защищать… до последней капли!..
Разбойник. Ладно. (Вскакивает с разбегу на стену.) Сторожите ее!
Лесничий. Стой! (Вскидывает ружье.)
Разбойник(на стене). До свиданья, преданный волшебный стрелок!
Лесничий. А-а! (Стреляет не целясь.)
Разбойник, зашатавшись, падает со стены.
Мими(появляется наверху, в окне). Что вы сделали?
Лесничий(колеблется). Я… я…
Мими. Что вы сделали?
Лесничий. Я его убил. (Бросается бежать.)
Мими. Помогите! Помогите! (Скрывается.)
Голос Фанки(за сценой). Кто тут стрелял?
Голос Шефля(за сценой). Кто это кричит?
Голос Фанки. Господи Иисусе! Шефль, скорей!
Вбегают Фанка иШефль.
Фанка. Кто-то лежит.
Шефль. Вижу, вижу.
Фанка. Батюшки, убитый! Только этого не хватало!
Мими(в воротах, заплаканная и бледная как смерть). Фани, Фани, скорей!
Фанка(подбегает к ней). Ради бога, Мими, что с вами?
Мими. Поглядите…
Шефль(опускается на колени возле Разбойника). Ого! Убит…
Мими. Дышит?
Шефль. Куда там!
Мими. Умер?
Шефль. Еще бы.
Фанка. Пресвятая дева! Да что с вами, Мими?
Разбойник. Э?
Шефль. Барышня, он уже дышит.
Фанка. Да ведь это — который здесь сидел. Мими, что тут было?
Разбойник. Мими… ничего… не знает.
Шефль. Скорей воды и водки!
Мимиубегает.
Фанка. Оставьте его, Шефль. Это не по нашей части.
Шефль. А вдруг помрет.
Фанка. Все равно. Лучше не суйтесь. Я бы даже трогать не стала…
Голос Мими(из дома). Фани, пойдите сюда, пожалуйста!
Фанка. Иду, иду. Это он, он самый. (Уходит.)
Шефль.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Вершиной творчества Чапека считается роман «Война с саламандрами» — политическая антифашистская сатира, во многом предвосхищающая «1984» Джорджа Оруэлла. Впервые произведение было опубликовано в 1936 году. Социально-фантастический роман, события которого развертываются в масштабах всего человечества. Это произведение о судьбе человеческого рода, существование которого поставлено на карту. Мир саламандр оказывается подобием мира людей. Столкновение этих миров приводит к смертельной опасности для всего человечества…
В книгу Карела Чапека включены юмористические рассказы цикла «Год садовода». В одном из первых рассказов «Как получается садовод» К. Чапек пишет: «Вопреки ожиданиям садовод получается не из семени, черенка, луковицы, клубня или путем прививки, а в результате опыта, под влиянием среды и природных условий». Юмористическое произведение, полное беззаботного веселья, духовной свободы учит видеть большое в малом.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Роман «Над Неманом» выдающейся польской писательницы Элизы Ожешко (1841–1910) — великолепный гимн труду. Он весь пронизан глубокой мыслью, что самые лучшие человеческие качества — любовь, дружба, умение понимать и беречь природу, любить родину — даны только людям труда. Глубокая вера писательницы в благотворное влияние человеческого труда подчеркивается и судьбами героев романа. Выросшая в помещичьем доме Юстына Ожельская отказывается от брака по расчету и уходит к любимому — в мужицкую хату. Ее тетка Марта, которая много лет назад не нашла в себе подобной решимости, горько сожалеет в старости о своей ошибке…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).
В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.
Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.
В седьмой том собрания сочинений К. Чапека вошли произведения малого жанра — памфлет «Скандальная афера Иозефа Голоушека» (1927), апокрифы, юмористические очерки «Как это делается» (1938), афоризмы, побасенки и юморески, этюды и статьи о литературе и искусстве, публицистические заметки разных лет.В томе использованы рисунки Иозефа Чапека:На переплете и на стр. 6 — иллюстрации к очерку «Как делается газета».Стр. 38, 256, 474 — элементы оформления различных книг.Стр. 138 — иллюстрация к очерку «Как делается фильм».
Во второй том Собрания сочинений К. Чапека включены хорошо известные советскому читателю социально-фантастические романы «Фабрика Абсолюта» (1922), «Кракатит» (1924) и «Война с саламандрами» (1936).С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.