Том 4. Пьесы - [14]
Мими. Ну, ну, что дальше, цыганка?
Цыганка. Больше ничего. Про любовь забудешь и долго, долго жить будешь.
Мими. И все?
Цыганка. Все.
Мимисадится.
Разбойник. Погадай мне! (Протягивает цыганке руку.)
Цыганка. Молодой барчук мой, больно ты человек веселый. Ты был… ты будешь… Ах, ты бибах[17].
Разбойник. Что это такое?
Цыганка(выпускает его руку). Ты — бибах таричай[18]. Баро люби харис.[19] Ты бибах, бибах, бибах!
Мими. Что же ты мне больше ничего не сказала?
Цыганка(уходит). Увидишь, девушка. Сама все увидишь и узнаешь!
Разбойник. Так я — кто?
Цыганка(издали). Ты — бибах, бибах таричай! Вор!
Мими. Что же она мне больше ничего не сказала?
Разбойник. Не думайте об этом.
Голос цыганки. Бибах таричай! Девичий губитель!
Мими. Ах!
Разбойник. Что с вами?
Мими. Я укололась… (Опускает голову.) Мне хотелось бы больше знать…
Разбойник. О чем?
Мими. О том, что меня ждет впереди.
Разбойник. Она сама ничего не знает.
Мими. Нет, знает. Но почему она сказала, что я узнаю печаль? Какую печаль?
Разбойник. Да никакой. Цыганка решительно ничего не знает.
Мими. Узнаю печаль! Как будто я ничего до сих пор не знала, как будто ничего — ну, ровно ничего не чувствовала, как будто была счастлива…
Разбойник. Цыганка все врет.
Мими. И почему она сказала еще другое?
Разбойник. Что?
Мими. Что я буду любить только одного.
Разбойник. Бросьте. Врет она.
Мими. Как же я могла бы полюбить двоих. Если бы я кого полюбила, так пошла бы с ним… и никогда…
Разбойник. Вы сейчас укололись.
Мими. Неважно. Но как она смела сказать, что я забуду свою любовь? Я не такая…
Разбойник. Да ведь это цыганка!
Мими. Я не такая, чтоб у меня была запретная любовь. Я не могу быть такой… такой…
Разбойник. Такой дурной, да?
Мими. Нет, такой мужественной. Вот сестра моя была мужественная.
Разбойник. У нее была запретная любовь?
Мими. Да. Наши ей не позволяли, так она убежала с ним. Ночью, через окно, через это вот. После того папа и велел зарешетить все окна. Вы считаете, она поступила дурно?
Разбойник. Я не считаю.
Мими. Я тоже.
Разбойник. Напротив. Мне это нравится.
Мими. Мне… пожалуй… тоже. Но сама бы я не решилась.
Разбойник. Ваша сестра — замечательная девушка. Сильная, энергичная, — просто замечательная; на портрете она мне сразу понравилась.
Мими. Если бы вы ее знали! Но я не такая. Я бы не могла…
Разбойник. За вами следят.
Мими. Следят. Но если бы даже не следили, я бы не могла, не захотела бы и не сумела. Ни за что на свете не захотела бы и не сумела.
Разбойник. А почему ей запрещали?
Мими. Потому что он был такой… Я не знаю. Мы ведь о ней теперь вообще ничего не знаем. Они хорошо делали, что запрещали ей, правильно ей советовали… Ах, зачем я позволила ей гадать по руке!
Разбойник. Почему это вас так мучает?
Мими. Мне хотелось бы побольше узнать… (Перекусывает нитку.) Готово.
Разбойник. Что?
Мими. Шляпа. А вам она что нагадала?
Разбойник. Что у меня соперник. Словом — так, пустяки.
Мими(смотрит на свою ладонь). Где тут линия любви?
Разбойник. Наверно, вот эта, самая красивая.
Мими. Покажите мне свою ладонь. Очень интересно. У вас совсем другие линии, чем у меня. Они словно вырезаны. А вот эти похожи на турецкую саблю. Что это значит?
Разбойник. Не знаю.
Мими. У вас странная рука. Вот большое M… А эта черта что обозначает?
Разбойник. Это шрам. Теперь покажите вашу. Мягкая, белая ладонь…
Мими. Это что обозначает?
Разбойник. Красоту. А вот, наверно, линия любви.
Мими. Эта большая?
Разбойник. Нет, вот: красивая, розовая.
Мими. Ах, нет. Любовь — вот эта вот, глубокая.
Разбойник. Нет, нет, глубокая — линия жизни. А если бы я сжал вашу руку… Не больно?
Мими. Нет, не больно.
Разбойник. Будто я вас всю сжимаю в ладони. Как будто держу свою руку на вашем сердце. Я хочу вам кое-что сказать.
Мими. Пустите. Как бы кто не пришел!
Разбойник. Никто не придет. Когда вы испытываете какую-нибудь огромную радость, у вас не бывает такого чувства, будто это вам только кажется? Как будто все это во сне?
Мими. Бывает.
Разбойник. И что-то веет над головой, словно чье-то дыхание или ветер от больших крыльев. Бы испытывали такую радость?
Мими. Испытывала.
Разбойник. Я хочу вам кое-что сказать… Смотрите… капелька крови! Вы укололи палец?
Мими(встает). Ах, пустите!
Разбойник(отпускает). О, немножко крови! Выпейте: она сладкая.
Мими(дотрагивается пальцем до его руки). Колечко из крови. Прощайте. (Убегает в ворота.)
Разбойник(встает). Постойте!
Мими (в воротах). Мне пора. Прощайте.
Разбойник. Я к вам приду.
Мими. Не смейте. Сюда никому нельзя ходить. Если вас встретит лесничий…
Разбойник. Так что?
Мими. Нет, нет. Не смейте. Прощайте, господин незнакомец. В следующий раз скажите, кто вы… и вообще прощайте! (Скрывается в воротах и закрывает их.)
Разбойник(бежит к воротам, пробует отворить). Заперла! Постой-ка. (Подтянувшись, упирается локтями на ограду и смотрит во двор.) Ушла! (Соскакивает, идет к скамейке.) Значит, Губерт. Какой-то Губерт.
Входит Лесничий.
(Сразу к нему.) Сударь!
Лесничий. Что вам угодно?
Разбойник. Кто тут живет?
Лесничий. Какой-то профессор из Праги. Сударь!
Разбойник. Э?
Лесничий. Здесь ходить по лесу воспрещается. Вы здешний?
Разбойник. Нет.
Лесничий. Ищете кого-нибудь?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Вершиной творчества Чапека считается роман «Война с саламандрами» — политическая антифашистская сатира, во многом предвосхищающая «1984» Джорджа Оруэлла. Впервые произведение было опубликовано в 1936 году. Социально-фантастический роман, события которого развертываются в масштабах всего человечества. Это произведение о судьбе человеческого рода, существование которого поставлено на карту. Мир саламандр оказывается подобием мира людей. Столкновение этих миров приводит к смертельной опасности для всего человечества…
В книгу Карела Чапека включены юмористические рассказы цикла «Год садовода». В одном из первых рассказов «Как получается садовод» К. Чапек пишет: «Вопреки ожиданиям садовод получается не из семени, черенка, луковицы, клубня или путем прививки, а в результате опыта, под влиянием среды и природных условий». Юмористическое произведение, полное беззаботного веселья, духовной свободы учит видеть большое в малом.
Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.
Роман «Над Неманом» выдающейся польской писательницы Элизы Ожешко (1841–1910) — великолепный гимн труду. Он весь пронизан глубокой мыслью, что самые лучшие человеческие качества — любовь, дружба, умение понимать и беречь природу, любить родину — даны только людям труда. Глубокая вера писательницы в благотворное влияние человеческого труда подчеркивается и судьбами героев романа. Выросшая в помещичьем доме Юстына Ожельская отказывается от брака по расчету и уходит к любимому — в мужицкую хату. Ее тетка Марта, которая много лет назад не нашла в себе подобной решимости, горько сожалеет в старости о своей ошибке…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).
В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.
Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.
В седьмой том собрания сочинений К. Чапека вошли произведения малого жанра — памфлет «Скандальная афера Иозефа Голоушека» (1927), апокрифы, юмористические очерки «Как это делается» (1938), афоризмы, побасенки и юморески, этюды и статьи о литературе и искусстве, публицистические заметки разных лет.В томе использованы рисунки Иозефа Чапека:На переплете и на стр. 6 — иллюстрации к очерку «Как делается газета».Стр. 38, 256, 474 — элементы оформления различных книг.Стр. 138 — иллюстрация к очерку «Как делается фильм».
Во второй том Собрания сочинений К. Чапека включены хорошо известные советскому читателю социально-фантастические романы «Фабрика Абсолюта» (1922), «Кракатит» (1924) и «Война с саламандрами» (1936).С иллюстрациями Карела и Иозефа Чапеков.