Том 3. Книга 2. Драматические произведения - [35]

Шрифт
Интервал

Открыли?

Казанова

(невозмутимо)

Вреден воздух спертый
Для головы. До самых зорь
Морозом освежаюсь.

Камердинер

Хворь
Какая б не пристала. Буря
Ишь разыгралась! Продежурил
Бы, сударь, возле вас всю ночь:
Уж больно я до вас охоч,
Да и до ваших басен падок, —
Да надо мне насчет лошадок
Распорядиться: снег глубок,
Как бы не вывернул возок
В сугроб. Возница-то не местный.

(Постепенно переходит в бормотание.)

Казанова

Жак, нравится тебе воскресный
Камзол мой? Если да — бери,
Бери и не благодари.
Положим, что уже не новый,
Но — от придворного портного!

Камердинер

(залюбовавшись)

Ишь отливает! Что огонь!

Казанова

(чтобы не растрогаться)

Марш! Полночи не проворонь.
Как первый колокол ударит…

Камердинер

(чуть не плача)

Позвольте в плечико, сударик.

(Выходит.)

Казанова

(вслед)

Aeternum vale[28], друг камзол!

Франциска

(высовываясь)

Ушел?

Казанова

Ушел.

Франциска

(раздраженно)

Он как козел
В нем будет, в золотом камзоле!
И так глаза уж намозолил,
Страшилище!

Казанова

Чем досадил?

Франциска

Спинищею загородил
Мне вас на час! Раз! — Отойдите!

Казанова

(ловя ее на лету)

Поймал!

Франциска

(у него в руках)

Сама далась! Ссадите!
Не сдержите! Чай, пуда два
В одних-то сапогах…

Казанова

(опуская ее на пол)

— Права!
Не сдержишь… За царьком всесильным
Как станешь шагом семимильным
Шагать — куда тут! — Вслед вздохну…

Франциска

(хлопая в ладоши)

А я сегодня за жену!
(Хлопочет вокруг него.)
Салфетку… В руки — нож и вилку…
Позволите паштета ломтик?
Вот вам бокал, а вот бутылка.
Бокал на славу. Звонкий, ломкий…

Казанова

И ёмкий!

Франциска

Зелень прямо с грядки!
А розы — ну сейчас с куста!

Казанова

Со мной не ужинать вприглядку!

Франциска

О, я смотрением сыта!

(Звеня по бокалу.)

Что говорит хрусталь?

Казанова

(вслушиваясь)

Жаль — жаль — жаль — жаль…

Франциска

Вдаль — вдаль — вдаль — вдаль…
А что теперь хрусталь
Вам говорит?

Казанова

Динь — динь — сгинь — стынь — аминь.

Франциска

А мне: день синь, день синь, динь — динь — динь — динь…
Как бубенцы со свадьбы утром рано!
Мы будем пить из одного стакана,
Как муж с женою — да? рука в руке!

Казанова

(трогая ее за шапку)

Тебе не жарко в этом колпаке?
Сними его и покажи мне косы!

Франциска

(беря из вазы персик)

Как это называют — абрикосы?

Казанова

Нет, персики.

Франциска

Как яблочко с пушком!
Щекотно!

Казанова

Пей!

Франциска

Нет, порознь с дружком
Не спится и не пьется. — Это в песне
Поется.

Казанова

Отпил, — пей!

Франциска

(чуть прикоснувшись)

Ваш взгляд чудесный
Глотается — и горячее жжет.

(Отставляет бокал.)

Я очень вас прошу: закройте глазки!

(Проводя персиком по его щеке.)

Персик или щека?

Казанова

(нарочно)

Щека!

Франциска

Попались: персик! Чур, глазка
Не открывайте!

Казанова

Дай на вкус, —
Губами я не ошибусь!

Франциска

(подставляя щеку)

Ну-с!

Казанова

Щечка!

Франциска

Персик! Персик!

Казанова

Лжешь,
Проказница! Не проведешь!
Не все старо у старика!
Плод холоден, щека жарка.
Как бархат — плод нежнейший сей,
А щечка женская — нежней!
Еще!

Франциска

(подставляя персик)

Ну?

Казанова

Персик!

Франциска

Браво!

(Прижимаясь щекой.)

Ну?
Ну!

Казанова

Что-то не пойму!

Франциска

Прильну!
Тесней тогда!

Казанова

Еще чуть-чуть!
Секундочку!

Франциска

(прижавшись)

Да вы заснуть,
Что ль, собираетесь? Вот стыд! —
Спит!

(Наклонившись, разглядывает.)

Нет, не спит! Смеется! И ресницы
Дрожат! Глядит! Пока вам персик снится,
Я персик съем! Вам половинку дать?

(Тормоша его.)

Не смейте спать!

Казанова

Чтоб мне, не спать — отсядь!

Франциска

А мне уж не уснуть, когда щекотно!

Казанова

(себе)

Бесплотна — плоть, ты, память, — не бесплотна.
И в этом все…

Франциска

(над блюдом)

А раки без клешней…
Но, если персика она нежней,
Что ж вы ни разу?

Казанова

(позабавленный)

Что ни разу?

Франциска

Так.

(Капризно.)

Рак — без клешней, рак — красный, рак — дурак!
А я умру!

Казанова

Покамест — каждой жилкой
Блаженствуешь!

Франциска

Вы что же нож и вилку
Оставили?

Казанова

Подкошен аппетит!
Гляденьем — ты, я — осязаньем сыт.

(Насмешливо.)

Весьма воздушен мой последний ужин!

Франциска

А вы с другими так же были дружны?

Казанова

(убежденно)

Так — никогда!

Франциска

(задумчиво)

Я слишком молода
Для вас — вот вся беда!

Казанова

Не вся беда…

Франциска

А вы когда-нибудь играли в жмурки?

Казанова

Всю жизнь!

Франциска

Всю жизнь? — А говорят, что турки
Всю жизнь женаты.

Казанова

Как?

Франциска

На всех, на всех!
— Вот весело!

Казанова

Ну, не совсем: посев
Обильный не всегда увенчан жатвой.

Франциска

Все говорят, что вы на всех женаты!

Казанова

Тогда — на всех, сейчас — ни на одной.

Франциска

(возмущенно)

Все умерли? Будь я вашей женой —
Не умерла б!

(Обойдя кресло, зажимает ему глаза руками.)

Ага, попались в клетку!
Сейчас вам глазки повяжу салфеткой!

(Быстро завязывает и, отбегая.)

Ловите! — Здесь!

Казанова

(идя на голос)

Здесь?

Франциска

(перебегая)

Нет, уже не здесь,
А здесь!

Казанова

(идя на голос)

Здесь?

Франциска

(перебегая)

Здесь!
Нет, нет, на стенку лезть
Нехорошо! — Ау!

Казанова

Сейчас словлю!

Франциска

(перебегая)

Ау!

Казанова

(входя в азарт)

Словлю!

Франциска

Я вас люблю! Ау!
Ну? Вы в углу! Искать! Не плутовать!
Повязки не снимать!
Казанова идет на статую богини.
— Вы целовать
Богиню собрались!

Казанова

(смеясь)

Не в первый раз!

(Распахивает руки. Франциска неслышно подкрадывается.)

Нет, стой, шалишь, держу!

Франциска

(срывая ему повязку)

Сама далась!
Держите крепче!

(Ее голова на его груди, плащ сваливается.)

А теперь повязку

Еще от автора Марина Ивановна Цветаева
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .


Приключение

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.


Красный бычок

Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) – великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность.


Рекомендуем почитать
Том 19. Жизнь Клима Самгина. Часть 1

В девятнадцатый том собрания сочинений вошла первая часть «Жизни Клима Самгина», написанная М. Горьким в 1925–1926 годах. После первой публикации эта часть произведения, как и другие части, автором не редактировалась.http://ruslit.traumlibrary.net.


Пути небесные. Том 2

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кирикова лодка

Художественная манера Михаила Алексеевича Кузмина (1872–1936) своеобразна, артистична, а творчество пронизано искренним поэтическим чувством, глубоко гуманистично: искусство, по мнению художника, «должно создаваться во имя любви, человечности и частного случая».


Повести

Николай Михайлович Карамзин (1766–1826) – писатель, историк и просветитель, создатель одного из наиболее значительных трудов в российской историографии – «История государства Российского» основоположник русского сентиментализма.В книгу вошли повести «Бедная Лиза», «Остров Борнгольм» и «Сиерра-Морена».


Живое о живом (Волошин)

Воспоминания написаны вскоре после кончины поэта Максимилиана Александровича Волошина (1877—1932), с которым Цветаева была знакома и дружна с конца 1910 года.


Под солнцем

После десятилетий хулений и замалчиваний к нам только сейчас наконец-то пришла возможность прочитать книги «запрещенного», вычеркнутого из русской литературы Арцыбашева. Теперь нам и самим, конечно, интересно без навязываемой предвзятости разобраться и понять: каков же он был на самом деле, что нам близко в нем и что чуждо.


Том 3. Книга 1. Поэмы. Поэмы-сказки

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».В первую книгу третьего тома вошли вызвавшие многочисленные и противоречивые отклики поэмы М. Цветаевой, а также написанные по мотивам русского фольклора поэмы-сказки.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 1. Стихотворения 1906-1920

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».В первый том вошли стихотворения 1906–1920 гг.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».Во второй том вошли стихотворения 1921–1941 гг. и переводы поэтических произведений.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 5. Книга 1. Автобиографическая проза. Статьи

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».В первую книгу пятого тома вошли автобиографические произведения (большая часть их датируется 30-ми годами), а также статьи и эссе 1910–1931 гг.http://ruslit.traumlibrary.net.