Том 3. Книга 1. Поэмы. Поэмы-сказки - [68]

Шрифт
Интервал

Думал — барска!
— Где над царствами — крест,
Барской власти — запрет.
Где над царствами — плат,
Барской воле — закат.
— Ловкач парень:
Надумал!
Думал — барин,
Вышел — дурень!
Уж мы баре —
Простофили!
Слезай, краля!
Подкатили…
К вра — там,
Во — храм.
* * *
«Подай, ягодка!
Подай, вишенка!»
Ноем-тягостью
Братья нищая.
«Спаси праведник…
Спаси мученик»…
Загнусавили,
Заканючили.
(Слепцы,
Хромцы,
Немцы, —
Глумцы).
По алтыну
В ладонь — мимо.
Хромцы — тыном,
Немцы: имя!
Персты — прытью,
Зенки — гатью.
— Кого чтить-то?
— Поминать-то?
— Не чтите меня,
Не славьте меня…
(Поскрипыванье,
Покряхтыванье…)
— Оставьте меня!
Не троньте меня!
(Посапыванье,
Пощелкиванье…)
Один: с Богом! другой: стой!
Диковинный твой покрой!
Один: сдайся! — другой: скрой!
Во здравье, за упокой!
Клю — кой,
Бель — мом.
Лай. — Hoй.
Ор.
* * *
Конницей вражескою
Вход загораживают.
Гла — зищи — светочем!
Ку — мач — под ветошкой!
Лик — в лик, близь — в близь:
«Скажись-объявись!»
Близь — в близь, жызть — в жызть:
«Скажись-назо…»
  — «Брысь,
Рыси прыскучи,
Лисы шатучи!»
Шарахом — куча.
Барин — под ручку
Кралю — во храм.
* * *
«От лица нечестивых»,
(На сладость — льстивых!)
«Moю душу острастших»,
(Своей — не спасших!)
«В крове крылý твоея
Покроеши мя…»
(Зорь моя утренняя!
Сокровищница!)
Робок — шаг,
Долу — зрак.
Кровь в ушах:
Знобу звяк.
«Врази мои душу»,
(Молись! Не слушай!)
«Мою одержаша»,
(Молись!) «Объяша
мя — тако лев
Готов на лов…»
(Разве уж так
Суров?
Не клейми меня печатью крайней!)
«Тако скимен, обитаяй в тайнах».
Шепот с тылу, шепот с краю:
— Чья такая?
Шеи — вертом, очи — кольем:
— Чья? Отколе?
Глубже выю
В плеча.
Глаз не вскинет:
Свеча.
«Окропи мя иссопом — очищуся!»
(В дом веселый, высокий, пышущий
Там, где бубны и гусли
И сласть — без брега!..)
«Убелюся я
Паче снега!»
Круче — сына
К груди:
Глаз не сымет.
— «Гряди!
Сердце мое — смятéся во мне!
Смерти боязнь — нападé на мя!»
(Трезвенница! Девственница!
Кладезь, лишь мне — ведомый!
Дивен твой paй!
Красен твой крин!
Сына продай,
Мужа отринь!
Ибо царств тебя княгиней
Ставлю — явно и вочью!)
— «Дай мне крылья голубине:
Полещу и почию!»
Крыльев плеск
Возле плеч.
Воску треск.
Жар от свеч.
— «Мягче масла уста их…»
(Рвалась и млела!)
«Слаще ангелов — славят,
Но меч и стрелы —
Словеса их!
И дружба их
Червь — в кости.
Мýжи кровей
И льсти».
(Уж столь ли злостен
Сей мóрок костный?
У девок спросим!)
— «Премудрость! — Прóсти!»
Kовом — виски,
Гором — гортань.
(Оком не вскинь!
Взором не взглянь!)
— Как на невесте
Фата… — Грех тяжек!
— И лба не крестит!
И глаз не кажет!
— Гляди-кось: речи
Творит! В гроб краше!
— Нечеловечья
Краса, не наша!
— С дитятком!
— С хлопчиком!
— В чепчике!
— В платьице!
(Тычутся,
Шепчутся,
Топчутся,
Пятятся.)
— Обольщение!
— Тьма египетска!
«Огла — шеннии,
Изыдите!»
(Уста — жжением,
В ушах — гикоты).
— Огла — шеннии,
Изыдите!
— Свет очей моих!
Недр владычица!
— Оглашеннии,
Изы —
— Прощай, сытенькый!
Прощай, гладенький!
Никнет. — Дитятко
Мужу — на руки.
— Прощай, чуточка!
Прощай, крохотка!
Вот-вот скрутится,
Нá-земь грохнется.
Зелень… Mopcкaя синь…
Стелется… Клонится…
— Только глазка не вскинь:
В левой оконнице!
От входу — крайняя…
Не трону… Чай меня!..—
Веянье… Таянье…
Моленье тайное.
— Рвенье, ко мне!
Рденье, ко мне!
В левом окне,
В вечном огне.
Перси — в багрец!
Сердце — к груди!
Нечеловецк
Свет! — Не гляди!
«И — же хе — ру — вимы!»
Иг — ри — щем орлиным,
Ли — ствием гонимым…
«Хе — ру — вимы тай — но…»
Тысячами-стами,
Тысячами-тьмами…
«Яко да Царя всех…»
Удар. — Окно настежь…
Стклом-звоном, тьмой-страстью…
— Гляди, беспамятна!
(Ни зги. Люд — замертво.)
— Гря — ду, сердь рдяная!
Ма — руся!
  Глянула.
Грянули стёклы:
Рдяные копны!
Полымем-пёклом,
Полным потоком
Огнь — и в разлете
Крыл — копия
Яростней: — Ты?!
— Я!
Та — ввысь,
Тот — вблизь:
Свились,
Взвились:
Зной — в зной,
Хлынь — в хлынь!
До — мой
В огнь синь.

Прага, Сочельник 1922


Еще от автора Марина Ивановна Цветаева
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .


Мой Пушкин

«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».


Проза

«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Рекомендуем почитать
Гарденины, их дворня, приверженцы и враги

А. И. Эртель (1885–1908) — русский писатель-демократ, просветитель. В его лучшем романе «Гарденины» дана широкая картина жизни России восьмидесятых годов XIX века, показана смена крепостнической общественной формации капиталистическим укладом жизни, ломка нравственно-психологического мира людей переходной эпохи. «Неподражаемое, не встречаемое нигде достоинство этого романа, это удивительный по верности, красоте, разнообразию и силе народный язык. Такого языка не найдешь ни у новых, ни у старых писателей». Лев Толстой, 1908. «„Гарденины“ — один из лучших русских романов, написанных после эпохи великих романистов» Д.


Биографический очерк Л. де Клапье Вовенарга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зефироты (Фантастическая литература. Исследования и материалы. Том V)

Книга впервые за долгие годы знакомит широкий круг читателей с изящной и нашумевшей в свое время научно-фантастической мистификацией В. Ф. Одоевского «Зефироты» (1861), а также дополнительными материалами. В сопроводительной статье прослеживается история и отголоски мистификации Одоевского, которая рассматривается в связи с литературным и событийным контекстом эпохи.


Дура, или Капитан в отставке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собраніе сочиненій В. Г. Тана. Томъ пятый. Американскіе разсказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих

В книге представлено весьма актуальное во времена пандемии произведение популярного в народе писателя и корреспондента Пушкина А. А. Орлова (1790/91-1840) «Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих», впервые увидевшее свет в 1830 г.


Том 4. Книга 1. Воспоминания о современниках

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, парадоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».В первую книгу четвертого тома вошли воспоминания поэтессы о К. Бальмонте, Н. Гончаровой, М. Волошине, А. Белом и других ее современниках.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 3. Книга 2. Драматические произведения

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».Во вторую книгу третьего тома вошли шесть пьес романтического цикла 1918–1919 гг., созданных специально для актеров-студийцев Е. Вахтангова, а также две пьесы середины 20-х гг., написанные по мотивам античной мифологии.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 1. Стихотворения 1906-1920

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».В первый том вошли стихотворения 1906–1920 гг.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».Во второй том вошли стихотворения 1921–1941 гг. и переводы поэтических произведений.http://ruslit.traumlibrary.net.