Том 3. Книга 1. Поэмы. Поэмы-сказки - [65]

Шрифт
Интервал

Жизнь? — Нá! — Смерть? — Мне!
— Не зна — ю, не…
Подступает барин тише:
— Может грех какой давнишний?
Он — дай, ты — нá…
О — на: «не зна —
ю, не помню…» Барин звоном:
— Не в княжны беру, а в жены!
Же — на од — на!
— Не — знаю… Нá…
Шумком скушным тростниковым:
— Ты послушь мои три слова!
(Долго ль вместе лечь?
Не об этом речь)
Покорись девичьей бредне:
Не томи меня к обедне
Пять годов — день в день,
Пять годов — и день.
Холодна иду под полог:
Не сзывай гостей веселых,
В одиночку пей,
Не зови гостей.
А последний тебе сказ мой:
Ни одной чтоб нитки красной,
Ни клочка, ни зги!
Деревцо сожги…

3. Сын

Текут реки, катятся,
Растут дети — старятся,
Живут баре — тратятся,
Гулять — так без скаредства!
У меня ль жена млада,
У меня ль красавица!
Не одна, чай, стерлася
Деньга блеску ярого.
Живут голубь с горлицей,
Живут барин с барыней.
У меня ль жена млада,
У меня ль сударыня!
День встает — свят поют,
Полдень бьет — в лад встают,
Вечер в лоб — сказки вьют,
Ночь в обход — нас не ждут.
Позабыл, как холост был,
За бутылкой вздорничал.
Никогда чтоб голос-жив
Раскатился в горницах.
У меня ль жена строга,
У меня ль затворница!
А ведь было — жигом жег!
Нажигал без скупости!
Кумача на весь чертог
Не найдешь лоскутика.
У меня ль жена скромна, —
С такой не раскутишься!
Ходит в белом,
Судит зрело,
Хвалит скупо,
Глаза тупит.
Только шип один жесток:
Что живем без помощи!
Ни одной на весь чертог
Не найдешь иконочки.
У меня ль жена без дна:
Доставать — потонете.
Час живут — страх блюдут,
День живут — слаще льнут,
Год живут — сон без смут,
Пятый стук — сына ждут.
Ходит барин кругом,
Ходит барин возле.
Взъерошен, напуган,
Напуган, разрознен.
Укрепой-охраной
Стоит — живым тыном.
Глазком кто б не глянул,
Огня бы не кинул.
Шмыжком, да с оглядкой,
Где словом, где знаком.
Ключом кто б не звякнул,
Страды бы не запер.
(Куды и вся удаль
Девалась, — невемо!)
…На тебя не дунул,
На тебя не венул.
Тягот много принято:
Ни одной не сбавлено.
И в снегах раскинута
Молодая барыня.
Снега — крепко сотканы,
Душа — краем держится.
В две руки высокие
Простирает первенца.
Стоит трезв как пьян:
— Ух ты дар мой ждан,
Уж ты сын Богдан, —
Уж и пир задам!
* * *
Не лоза кудрявая
В свистах — в светлостях:
Молодая барыня
С сыном тешится.
Ровно реки вздулися,
Ливни — звонами…
Ровно по всем улицам
Дни прощёные!
Господи, помилуй мя!
Огнь — без уголья!
Одной ручкой — милого,
Другой — любого.
Словно конь да коновязь
Сбив — за тридевять!
Словно реки тронулись,
Горы сдвинулись!
* * *
Не леды расколотые
В брег упорствуют.
То соборным колоколом
Грудь отцовская.
Слезы — реками,
В сердце — ласточки!..
Эх, да некому
Тобой похвастаться!
Царем бы Давидом бы
В пляс — да с бубнами!
Сласть невиданная!
Радость трудная!
Так и падаю
С ног как пьяница…
Эх, и задал бы
Пированьице!
* * *
(Сласти — шагом,
Страсти — рысью).
Барин, барин,
Вслух не мысли!
Вести — шаром,
Гости — шастом.
Барин, барин,
Вкось не хвастай!
Шаром — жаром —
Жигом — граем…
Барин, барин, барин, барин!..

4. Пированьице

Нынче — вдосталь, завтра снова
Всего вдоволь.
Как от жизни той медовой
Сны пудовы.
Еще дедов да прадедов
Наших навык.
Лежит барин, — отобедал
Да и нá бок.
Всхрапы да вздрёмы,
Свисты да звоны,
Быт наш ядрёный,
День заведеный.
Ан в храп-тот-сап:
— Встань, барин-млад
Скидай халат!
Влезай в парад!
Тот — как: Бросьте!
— Ба — рин! Гости!
Торба — вестей!
Вставай быстрей!
Рядись пестрей!
Встречай гостей!
Сей — час тут уж!
А тот: К шутам!
— Дорого дашь,
Барин, брось блажь!
Мощь-знать покажь!
Встречать прикажь!
О — пять нá бок!
Эх — ты: баба!
Как вскочит, брав!
Как топнет, строг!
Рукой — в рукав,
Ногой — в сапог:
Па — шел!
* * *
Не вихрь быстроног
Стойком — через ров:
Глядит баринок
С высот-мраморов:
Гля — нул: обмер!
Та — бун огнен!
Ровно граи вороные
С гнезда согнаны.
Кони-сани-возжи-гривы, —
Верста огненна!
О — гонь в пламя!
Ко — ни! Сани!
Ножёвою ссадиной,
Язвой повальною.
Передние-задние,
Ближние-дальние.
Передние — ко крыльцу,
Последние — за версту!
Верстой — не обхватишь:
Катят, катят, катят!
Стеной — не заслонишь:
Гонят, гонят, гонят!
Откуда понабраны?
Табором, табором!
Откуда поназваны?
Князевы! Князевы!
Пожаловали! — Не ждал?
Пожаром — да на пожар!
Ор — дой в сени.
Ко — ни в пене.
Кони! Кони!
Красные попоны!
Крыльцо — стоном.
Низкие поклоны.
Плеча — трясом, тела — трёсом,
  глаза — скошены:
— А мы гости расхорошие,
Непрошены.
Бобер — бором, багрец — жаром,
  сапог с постуком:
— А мы гости нетаковские,
Слободские.
Хватка — резвáя!
Таска — борзая!
Царства — не знаем!
Здравствуй, хозяин!
* * *
Пыл — в мраморах,
Пар — в мраморах,
Пир — в мраморах,
Жар — в мраморах.
Один спростал —
Другой кричи!
А пуст стакан —
Под стол мечи!
У нас закон:
Стакан — под стол!
Сапог — на стол!
Гуляй, сокóл!
А простыли — скреби с мылом,
  мети метлами!
А мы гости вострокрылые,
Залетные!
С которой из стран,
Сброд красен-незван?
Роман-не Роман,
Иван-не Иван.
Эх, лишь бы вино
В нутро — да не вспять,
Не все ли равно
Кому наливать!
Гуляй, братцы!
Бросай чванство!
— А ты сам пей!
— А ты сам пей!
Напьюсь — конным
В алтарь въеду!
— А мы следом!
— А мы следом!
— Поце — луемся!
Младым — чмокать!
Седым — шамкать!
— А ты сам хват!
— А ты сам хват!
Хошь разок да всласть —
А там хоть…
— А ты сам князь!
— А ты сам князь!
— Побра — таемся!
Горячи куем червонцы!
— Поклянемся!
— Поклянемся!
Хороши дарим гостинцы!
— Покумимся!

Еще от автора Марина Ивановна Цветаева
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .


Мой Пушкин

«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».


Проза

«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Рекомендуем почитать
Гарденины, их дворня, приверженцы и враги

А. И. Эртель (1885–1908) — русский писатель-демократ, просветитель. В его лучшем романе «Гарденины» дана широкая картина жизни России восьмидесятых годов XIX века, показана смена крепостнической общественной формации капиталистическим укладом жизни, ломка нравственно-психологического мира людей переходной эпохи. «Неподражаемое, не встречаемое нигде достоинство этого романа, это удивительный по верности, красоте, разнообразию и силе народный язык. Такого языка не найдешь ни у новых, ни у старых писателей». Лев Толстой, 1908. «„Гарденины“ — один из лучших русских романов, написанных после эпохи великих романистов» Д.


Биографический очерк Л. де Клапье Вовенарга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зефироты (Фантастическая литература. Исследования и материалы. Том V)

Книга впервые за долгие годы знакомит широкий круг читателей с изящной и нашумевшей в свое время научно-фантастической мистификацией В. Ф. Одоевского «Зефироты» (1861), а также дополнительными материалами. В сопроводительной статье прослеживается история и отголоски мистификации Одоевского, которая рассматривается в связи с литературным и событийным контекстом эпохи.


Дура, или Капитан в отставке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собраніе сочиненій В. Г. Тана. Томъ пятый. Американскіе разсказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих

В книге представлено весьма актуальное во времена пандемии произведение популярного в народе писателя и корреспондента Пушкина А. А. Орлова (1790/91-1840) «Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих», впервые увидевшее свет в 1830 г.


Том 4. Книга 1. Воспоминания о современниках

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, парадоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».В первую книгу четвертого тома вошли воспоминания поэтессы о К. Бальмонте, Н. Гончаровой, М. Волошине, А. Белом и других ее современниках.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 3. Книга 2. Драматические произведения

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».Во вторую книгу третьего тома вошли шесть пьес романтического цикла 1918–1919 гг., созданных специально для актеров-студийцев Е. Вахтангова, а также две пьесы середины 20-х гг., написанные по мотивам античной мифологии.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 1. Стихотворения 1906-1920

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».В первый том вошли стихотворения 1906–1920 гг.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».Во второй том вошли стихотворения 1921–1941 гг. и переводы поэтических произведений.http://ruslit.traumlibrary.net.