Том 3. Книга 1. Поэмы. Поэмы-сказки - [66]

Шрифт
Интервал

— Покумимся!
В отцы крёстные
К тебе посланы!
Домок собственный:
«Ищи пó снегу!»
Брось страхи,
Брось думы!
Мы — кумы, мы — кумы!
С дороги — да с вестью:
Где ж кpecтник? Где ж кpecтник?
Шест — вьице затевай!
Крест — ника подавай!
Вино — лужей,
Спиной — ужac.
Гости: Ну же!
Барин: Ну вас!
Власы — тыном,
Мозги — смутой.
Гости: Сына!
Барин: К шýтам!
Тут как вспышут
Гости — красным:
— Даром хвастал!
— Даром хвастал!
Тут как взмашут
Гости — рдяным:
— Не Богдан он:
Чертом — дан он!
Один: с горбом!
Другой: урод!
— Клянусь, что хром!
— Ей-ей, двурог!
Один: соплив!
Другой: безнос!
— Клянусь, что крив!
— Клянусь, что кос!
— Бьюсь об заклад,
(Один:) клыкаст!
Другой: сохат!
Третёй: без глаз!
— Ах — так?!
Правильно, кумовья!
(Вдребезги — сулея!)
— Правильно, сатаны!
(Вдребезги — стаканы!)
— Так горбач он?
Гей, седины!
Беги в качку!
Тащи сына!
Клыкастый? Хвост в сáжень?
Покажем! Покажем!
Нахвастал? Нос с краю?
Представим! Представим!
— На — ли —
* * *
«Твои очи голубые,
Мои мысли вздорные.
Твои очи голубые,
А бывают — черные.
Словно жизнь мою угнали
Верстой, — а я с краю.
Голова моя дурная,
Чтó пою — не знаю.
У меня ль дружок — не пара.
Уборы — не хитрые?
Точно с лесенки упала,
Упала — не выпрямлюсь.
На чужом огне сгораешь,
Душа, — силком взяли!
Голова моя дурная,
Чтó пою — не знаю.
Помню зори, помню руды…
— В шелках али в рубище? —
Не припомню, не забуду,
Чего не забуду-то?
Только славы, что верна, мол…
Жена? — Не так звали!
Голова моя дурная,
Чтó пою —»
* * *
По ухабинам — пурга,
Перед барином — слуга.
(По скáмьям — сверканье)
С пустыми руками.
— Где же мой яблок-плод?
— Барыня не дает.
— Где же мой андел-лик?
— Барыня не велит!
Я ей: милость!
Хошь на малость!
Распалилась,
Раскричалась:
— «Душу тебе, рабу,
С косточкой разведу!»
Ту как взграют
Гости — граем:
— Ай да краля!
— Aй да краля!
Тут как сплюнут
Гости наземь:
— Должно сглазим!
— Должно сглазим!
Белки — пучат,
Перстом — тычут.
Тот — по-щучьи,
Тот — по-птичьи.
Христом просят,
Слюной прыщут.
Тот по-пёсьи,
Тот по-крысьи.
— Здó — рово, кумовья!
(Пó cтoлy — колея!)
— Здó — рово, холуи!
(Проруби, полыньи…)
Красна баня!
Вскачь, седины!
де мол барин
самой с сыном
выходить велел…
— На — ли —
* * *
«Твои очи голубые,
Мои мысли спорные.
Твои очи голубые,
А могли бы — черные…
Не выказывала жара
Сваво, — цвела скромно.
Голова-моя-держава:
С кем спала — не помню…
И жила б себе орлицей
Безданно-беспошлинно!
Зачем гости собралися?
Кем званы? Кем посланы?
Не обманывала стража
Сваво, — цвела скромно.
Голова-моя-пропажа:
С кем спала — не помню…
Кто там бродит, взойти хочет?
Соколик — ай перепел?
Люб и нéлюб мне сыночек!
Всем люб, а чем нéлюб-то?
Не приваживала жала
Тваво, — цвела скромно.
Голова-моя-завалы:
С кем спала —»
* * *
По завáлежам — пурга,
Перед барином — слуга:
(По скамьям скаканье)
Один, без канпаньи.
— Где ж моя званая?
— С места не глянула!
— Где ж моя знатная?
— Пястьем не звякнула!
Без хозяйки, мол, не ужин,
А оне в ответ: не нужно!
Не бродяги, мол, вельможи…
А оне в ответ: не можно!
Тут как взвизгнут,
Растопырясь:
— Должно в чирьях!
Должно в чирьях!
Да как вструбят
Разом, вкупе:
— Должно в струпьях!
Должно в струпьях!
— Что ступ — то струп!
— Что зуб — то брешь!
— Клянусь, что чуб!
— Клянусь, что плешь!
— Котел с лица!
— Рыжей лисы!
— Клянусь, лыса!
— Ей-ей, усы!
— Прозаложусь,
(Один:) — смердит!
Другой: курдюк!
Третёй: кадык!
— Ах — так?!
Сверимся, кумовья!
(Голову заломя
Пышет: костер в ночи!)
— Сверимся, кумачи!
Нос шилом, кость — дышлом?
Запишем! Запишем!
Плешива? Пасть — домной?
Попомним! Попомним!
Всем бы цаца,
Каб не клык?
Держись, братцы!
Гей, старик!
Пои псарню!
Вари варом!
Пошел парнем —
Вернусь парой!
Пав да с па — вою…
— На — ли —
* * *
«Твои очи голубые,
— В ночах, в тайнах вскормленный! —
Твои очи голубые,
Закрываю: черные.
Черным заревом те зори:
Кто слышал? Кто видел?
Голова моя! Ох, горе —
голова! Не выдай!
Росло деревце — да с краю,
Стояло-не трогало.
Зачем платьице сорвали
Цветное, махровое?
Где страна-ровна, в которой
Ни мужа-ни сына…
Голова моя! Ох, горы —
голова! — Не сдвину.
Дивен, дивен на ресницах
Снежочек не тающий!
Зачем ободом теснитесь?
Под локоть толкаете?
Пять деньков еще до сроку.
— Кто просит? Не выйду!!! —
Голова моя! Ох, грохот —
жернова…»
* * *
Середь табора — гудёж:
Барин барыню ведет.
По скáмьям трясенье:
В хрустальном, в кисейном.
— Вот вам, гикоты-торги,
Мое дитятко-труды!
— Вот вам, ярманка-орда,
Моя барыня-строга!
Чур — не щупать!
За версту дивись!
(Очи тупит,
Мрамор ледовит.)
— Полно жаться!
Кланяйся, душа!
Ну-кось, братцы,
Чем не хороша?
Тут как грянут
Гости стоном:
— Хороша да некрещёна!
Чего жмешься?
Товар жженый!
Некрещёна, непрощёна!
— В церкву ходила?
— Жертву кадила?
— Спинку трудила?
— По — клоны била?
Один: где крест?
Другой: лбом грянь!
Таких невест,
(Третёй:) в Ердань!
Один: заест!
Другой: погиб!
Таких невест
(Третёй:) на дыб!
Один: волкам!
Другой: в котел!
Третёй: во храм!
Слуга: на кол!
— Ах так?!
(Скамьи — скрежетом,
В лицах — прáзелень)
— Вот вам, нежити,
Слово праведно!
(Пасти — патокой,
Очи — плёнкою)
…Слово краткое,
Слово громкое.
— Ой!
Волчиное стадо!
Лести лисьи!
Не надо-не надо!
Не — клянися!
Будьте прокляты!
Волки! Филины!
Вот-вот грохнется,
Сына выронит.
(Очьми жрут уж,
Пьют без рюмок!)
Барин в смутах,
Барин в думах.
Стакан — дна нет,
Кругом — хари…
Тут как грянут,
Тук как вдарят, —
Тут взвоют как,

Еще от автора Марина Ивановна Цветаева
Сказка матери

`Вся моя проза – автобиографическая`, – писала Цветаева. И еще: `Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком`. Написанное М.Цветаевой в прозе отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Сказки матери

Знаменитый детский психолог Ю. Б. Гиппенрейтер на своих семинарах часто рекомендует книги по психологии воспитания. Общее у этих книг то, что их авторы – яркие и талантливые люди, наши современники и признанные классики ХХ века. Серия «Библиотека Ю. Гиппенрейтер» – и есть те книги из бесценного списка Юлии Борисовны, важные и актуальные для каждого родителя.Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) – русский поэт, прозаик, переводчик, одна из самых самобытных поэтов Серебряного века.С необыкновенной художественной силой Марина Цветаева описывает свои детские годы.


Дневниковая проза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Повесть о Сонечке

Повесть посвящена памяти актрисы и чтицы Софьи Евгеньевны Голлидэй (1894—1934), с которой Цветаева была дружна с конца 1918 по весну 1919 года. Тогда же она посвятила ей цикл стихотворений, написала для неё роли в пьесах «Фортуна», «Приключение», «каменный Ангел», «Феникс». .


Мой Пушкин

«… В красной комнате был тайный шкаф.Но до тайного шкафа было другое, была картина в спальне матери – «Дуэль».Снег, черные прутья деревец, двое черных людей проводят третьего, под мышки, к саням – а еще один, другой, спиной отходит. Уводимый – Пушкин, отходящий – Дантес. Дантес вызвал Пушкина на дуэль, то есть заманил его на снег и там, между черных безлистных деревец, убил.Первое, что я узнала о Пушкине, это – что его убили. Потом я узнала, что Пушкин – поэт, а Дантес – француз. Дантес возненавидел Пушкина, потому что сам не мог писать стихи, и вызвал его на дуэль, то есть заманил на снег и там убил его из пистолета ...».


Проза

«Вся моя проза – автобиографическая», – писала Цветаева. И еще: «Поэт в прозе – царь, наконец снявший пурпур, соблаговоливший (или вынужденный) предстать среди нас – человеком». Написанное М.Цветаевой в прозе – от собственной хроники роковых дней России до прозрачного эссе «Мой Пушкин» – отмечено печатью лирического переживания большого поэта.


Рекомендуем почитать
Гарденины, их дворня, приверженцы и враги

А. И. Эртель (1885–1908) — русский писатель-демократ, просветитель. В его лучшем романе «Гарденины» дана широкая картина жизни России восьмидесятых годов XIX века, показана смена крепостнической общественной формации капиталистическим укладом жизни, ломка нравственно-психологического мира людей переходной эпохи. «Неподражаемое, не встречаемое нигде достоинство этого романа, это удивительный по верности, красоте, разнообразию и силе народный язык. Такого языка не найдешь ни у новых, ни у старых писателей». Лев Толстой, 1908. «„Гарденины“ — один из лучших русских романов, написанных после эпохи великих романистов» Д.


Биографический очерк Л. де Клапье Вовенарга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зефироты (Фантастическая литература. Исследования и материалы. Том V)

Книга впервые за долгие годы знакомит широкий круг читателей с изящной и нашумевшей в свое время научно-фантастической мистификацией В. Ф. Одоевского «Зефироты» (1861), а также дополнительными материалами. В сопроводительной статье прослеживается история и отголоски мистификации Одоевского, которая рассматривается в связи с литературным и событийным контекстом эпохи.


Дура, или Капитан в отставке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собраніе сочиненій В. Г. Тана. Томъ пятый. Американскіе разсказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих

В книге представлено весьма актуальное во времена пандемии произведение популярного в народе писателя и корреспондента Пушкина А. А. Орлова (1790/91-1840) «Встреча чумы с холерою, или Внезапное уничтожение замыслов человеческих», впервые увидевшее свет в 1830 г.


Том 4. Книга 1. Воспоминания о современниках

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно-ритмическая экспрессивность, парадоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».В первую книгу четвертого тома вошли воспоминания поэтессы о К. Бальмонте, Н. Гончаровой, М. Волошине, А. Белом и других ее современниках.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 3. Книга 2. Драматические произведения

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».Во вторую книгу третьего тома вошли шесть пьес романтического цикла 1918–1919 гг., созданных специально для актеров-студийцев Е. Вахтангова, а также две пьесы середины 20-х гг., написанные по мотивам античной мифологии.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 1. Стихотворения 1906-1920

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».В первый том вошли стихотворения 1906–1920 гг.http://ruslit.traumlibrary.net.


Том 2. Стихотворения 1921-1941. Переводы

Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) — великая русская поэтесса, творчеству которой присущи интонационно — ритмическая экспрессивность, пародоксальная метафоричность. В Собрание сочинений включены произведения, созданные М. Цветаевой в 1906–1941 гг., а также ее письма разных лет и выполненный ею перевод французского романа Анны де Ноаль «Новое упование».Во второй том вошли стихотворения 1921–1941 гг. и переводы поэтических произведений.http://ruslit.traumlibrary.net.