Том 3. Франческа да Римини. Слава. Дочь Иорио. Факел под мерой. Сильнее любви. Корабль. Новеллы - [28]

Шрифт
Интервал

всегда есть свой базилик на окне?

Но расскажите ж мне хоть что-нибудь

про вашу жизнь и про себя. Садитесь

вот здесь и говорите…

Паоло

                                  Ах, зачем

вам надобно, чтоб вновь я вызвал

всю горесть жизни! Было мне несносно

все то, что нравилось другим, и только

мне музыка давала утешенье.

Довольно часто мне бывать случалось

у музыканта славного, Казедлы;

там собиралось много видных лиц:

меж ними Гвидо Кавальканти, рыцарь

достойный, одаренный даром рифмы,

и сер Брунетто, человек ученый,

вернувшийся недавно из Парижа,

и юноша, сын Алигьеро, Данте.

Понравился мне Данте Алигьери!

Так полон был он скорбью и любовью,

с такою страстностью он слушал пенье!

И радость неожиданную часто

в нем сердце обретало; он на звуки

любовной песни начинал нередко

рыдать без слов, и, видя это, я

рыдал с ним вместе…


Глаза Франчески наполняются слезами; ее голос дрожит.


Франческа

                                 Паоло! ужель

вы плакали?

Паоло

                  Франческа!

Франческа

                                    Ах, да будет

благословен, кто научил вас плакать!

Я буду за него молиться. Вот

я вижу вас, я снова вижу вас,

мой милый друг! таким, как прежде!

нисходит мне на очи благодать!


Франческа кажется преображенной радостным восторгом. Медленным движением она снимает с головы венок и кладет его на открытую книгу, находящуюся поблизости.


Паоло

Зачем же вы снимаете венок?

Франческа

Не вы его мне дали, как дала вам

однажды розу я с святой гробницы!

Венок мне кажется уже увядшим.


Паоло встает, подходит к аналою и касается фиалок.


Паоло

Да, правда. Помните, в тот самый вечер

огня и крови попросили вы,

чтоб шлем я подарил вам? Я исполнил

желанье ваше, дал вам шлем — закала

единственного… Золото и сталь

не вянут, как фиалки, но и шлем

вы бросили, как бросили венок…

Но шлем я подобрал, и стал мне дорог

он, как венец державный!

Едва его надену, как во мне

вся мощь моя кипит и в голове

одни лишь яркие пылают мысли!


Он наклоняется над книгой.


Что за слова мне бросились в глаза:

«…Богаче сделали б его, чем если б

вы отдали ему весь мир…»

Франческа, что за книга это?

Франческа

                                           Это

история страданий Ланчилотто

дель Лаго.


Она встает, приближается к аналою.


Паоло

                  Вы ее уже прочли?

Франческа

Я дочитала до сих пор.

Паоло

                                   До места,

где знак у вас поставлен?


Читает.


«Но он спросить не хочет ничего…»

Хотите продолжать?

Франческа

                             Смотрите, море

все белое!

Паоло

                Хотите ли, Франческа,

прочесть со мною несколько страниц?

Франческа

Смотрите, ласточки кружат над морем

и тени их пятнают белизну.

Паоло

Прочтем, Франческа.

Франческа

                               Парус, ярко-алый,

как будто реет вдалеке.

Паоло

(читая)

«Увы, мадонна, — молвит Галеотто,—

не смеет он и никогда не спросит

он ничего у вас, затем что робость

ему не позволяет, за него

я вас прошу, — а если б не просил я,

должны вы были б сами догадаться,

затем что не могли бы приобресть

вы лучшего сокровища на свете».

Она в ответ…


Паоло слегка привлекает Франческу за руки.


                     Теперь читайте вы,

что дама отвечала. За Джиневру —

вам говорить. А слышите, как пахнет

ваш брошенный венок? Итак, читайте.


Их лица сближаются, наклоняясь к книге.


Франческа

(читая)

«Она в ответ: „Я это верно знаю,

и что вы скажете, то я исполню“.

И Галеотто молвит: „Вас, мадонна,

благодарю, и вас прошу, — даруйте

ему свою любовь…“»


Прерывает чтение.


Паоло

                                Читайте дальше.

Франческа

Я не могу. Я букв не различаю.

Паоло

(читает)

«То обещаю вам…»

Франческа

(читает)

                             «То обещаю

вам, — говорит она, — но только

чтоб он моим отныне был

и я — его и чтоб дурное все

исправилось бы…» Паоло! довольно…

Паоло

(читает голосом, который стал глухим и дрожащим)

«И Галеотто молвит: „Вас, мадонна,

благодарю и вас прошу — его

в присутствии моем вы поцелуйте

в залог любви!“» Вам, вам теперь читать!

Что ж говорит она?


Их бледные лица склонены к книге, так что щеки почти соприкасаются.


Франческа

(читая)

                               Она в ответе:

«О чем меня вы просите? сама

того хочу я более, чем вы».

Паоло

(задыхаясь, продолжает)

«И разошлись они, и королева

внезапно видит рыцаря, и он

у ней спросить не смеет ничего.

Его берет она за подбородок

и медленно потом целует в губы…»


Паоло делает то же самое с Франческой и целует ее. Когда губы их разъединяются, Франческа шатается и падает на подушки.


Паоло

Франческа!..

Франческа

(тихим голосом)

                    Нет, Паоло!..

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Открывается восьмиугольная зала из серого камня, являющая пять своих сторон. Наверху по голому камню идут украшения в виде единорогов по золотому полю. В задней стене есть большое стеклянное окно, выходящее на горы, со скамьями, устроенными в его углублении. В стене, которая образует вправо тупой угол с первой, — окованная железом дверь, ведущая в подземные темницы. У противоположной стены, слева, скамья с высокой спинкой; перед ней длинный и узкий стол, уставленный яствами и винами. В каждой из двух противоположных стен по двери; левая, ближайшая к столу, ведет в комнаты Франчески; правая — в коридор и на лестницы. Там и сям расставлены железные канделябры. По стенам на крюках развешаны перевязи, ремни, колчаны, вооружение разного рода и расставлены оружия с древками: пики, копья, дроты, боевые топоры и палицы.


Еще от автора Габриэле д'Аннунцио
Невинный

В серии «Классика в вузе» публикуются произведения, вошедшие в учебные программы по литературе университетов, академий и институтов. Большинство из этих произведений сложно найти не только в книжных магазинах и библиотеках, но и в электронном формате.Произведения Габриэле д’Аннунцио (1863–1938) – итальянского поэта и писателя, политика, военного летчика, диктатора республики Фиуме – шокировали общественную мораль эпикурейскими и эротическими описаниями, а за постановку драмы «Мученичество св. Себастьяна» его даже отлучили от церкви.Роман «Невинный» – о безумной страсти и ревности аристократа Туллио – был экранизирован Лукино Висконти.


Фредерик Мистраль и Габриэль Д'Аннунцио в переводах Жаботинского

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Торжество смерти

Творчество известного итальянского писателя Габриэле Д'Аннунцио (1863–1938) получило неоднозначную оценку в истории западноевропейской литературы. Его перу принадлежат произведения различных жанров, среди которых особое место занимает роман «Торжество смерти» (1894).Этот роман — волнующее повествование о восторженной любви и страданиях двух молодых людей, чье страстное желание стать одним нераздельным существом натолкнулось на непредвиденное препятствие.


Наслаждение («Il piacere», 1889)

Роман «Наслаждение» (1889) принадлежит перу одного из наиболее ярких и знаменитых писателей Италии — Габриэле д’Аннунцио (1863–1938). В основе романа лежит традиционный конфликт между искренней любовью и чувственным наслаждением. С тонким психологизмом и изысканным вниманием к деталям автор вскрывает внутреннюю драму молодого человека, разрывающимся между погоней за удовольствиями и тем чувством, которое бывает в жизни один раз, да и то не у каждого.«Любовь — одна, а подделок под нее — тысячи». Этот афоризм как нельзя более подходит к определению сути этого произведения.


Тото

Один из рассказов Габриэле д'Аннунцио, напечатанный в сборнике «Итальянские новеллы (1860–1914)» в 1960 г. Большая редкость.


Том 1. Наслаждение. Джованни Эпископо. Девственная земля

Габриэле Д’Аннунцио (настоящая фамилия Рапаньетта; 1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель, оказавший сильное влияние на русских акмеистов. Произведения писателя пронизаны духом романтизма, героизма, эпикурейства, эротизма, патриотизма. К началу Первой мировой войны он был наиболее известным итальянским писателем в Европе и мире.В первый том Собрания сочинений вошел роман «Наслаждение», повесть «Джованни Эпископо» и сборник рассказов «Девственная земля».


Рекомендуем почитать
Чудесные занятия

Хулио Кортасар (1914–1984) – классик не только аргентинской, но и мировой литературы XX столетия. В настоящий сборник вошли избранные рассказы писателя, созданные им более чем за тридцать лет. Большинство переводов публикуется впервые, в том числе и перевод пьесы «Цари».


Старопланинские легенды

В книгу вошли лучшие рассказы замечательного мастера этого жанра Йордана Йовкова (1880—1937). Цикл «Старопланинские легенды», построенный на материале народных песен и преданий, воскрешает прошлое болгарского народа. Для всего творчества Йовкова характерно своеобразное переплетение трезвого реализма с романтической приподнятостью.


Неписанный закон

«Много лет тому назад в Нью-Йорке в одном из домов, расположенных на улице Ван Бюрен в районе между Томккинс авеню и Трууп авеню, проживал человек с прекрасной, нежной душой. Его уже нет здесь теперь. Воспоминание о нем неразрывно связано с одной трагедией и с бесчестием…».


Консьянс блаженный. Катрин Блюм. Капитан Ришар

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Цепь: Цикл новелл: Звено первое: Жгучая тайна; Звено второе: Амок; Звено третье: Смятение чувств

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881—1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В первый том вошел цикл новелл под общим названием «Цепь».


Графиня

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Том 2. Невинный. Сон весеннего утра. Сон осеннего вечера. Мертвый город. Джоконда. Новеллы

Габриэле Д'Аннунцио (настоящая фамилия Рапаньетта; 1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель, оказавший сильное влияние на русских акмеистов. Произведения писателя пронизаны духом романтизма, героизма, эпикурейства, эротизма, патриотизма. К началу Первой мировой войны он был наиболее известным итальянским писателем в Европе и мире.Во второй том Собрания сочинений вошел роман «Невинный», пьесы «Сон весеннего утра», «Сон осеннего вечера», «Мертвый город», «Джоконда» и новеллы.


Том 6.  Может быть — да, может быть — нет. Леда без лебедя. Новеллы. Пескарские новеллы

Габриэле Д'Аннунцио (настоящая фамилия Рапаньетта; 1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель, оказавший сильное влияние на русских акмеистов. Произведения писателя пронизаны духом романтизма, героизма, эпикурейства, эротизма, патриотизма. К началу Первой мировой войны он был наиболее известным итальянским писателем в Европе и мире.В шестой том Собрания сочинений вошел роман «Может быть — да, может быть — нет», повесть «Леда без лебедя» и новеллы.


Том 5. Девы скал. Огонь

Габриэле Д’Аннунцио (настоящая фамилия Рапаньетта; 1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель, оказавший сильное влияние на русских акмеистов. Произведения писателя пронизаны духом романтизма, героизма, эпикурейства, эротизма, патриотизма. К началу Первой мировой войны он был наиболее известным итальянским писателем в Европе и мире.В пятый том Собрания сочинений вошли романы «Девы скал» и «Огонь».


Том 4. Торжество смерти. Новеллы

Габриэле Д'Аннунцио (настоящая фамилия Рапаньетта; 1863–1938) — итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель, оказавший сильное влияние на русских акмеистов. Произведения писателя пронизаны духом романтизма, героизма, эпикурейства, эротизма, патриотизма. К началу Первой мировой войны он был наиболее известным итальянским писателем в Европе и мире.В четвертый том Собрания сочинений вошел роман «Торжество смерти» и новеллы.