Толстолоб - [83]
Не надевая рубашку, он вышел на свежий воздух и обошел вокруг аббатства. Над ним возвышались высокие деревья с тяжелыми, зелеными ветвями. Запах жимолости пьянил, птицы щебетали. Но Джеррики нигде не было видно.
Он закурил сигарету и направился по уходящей вниз тропинке.
- Джеррика! - крикнул он. - Ты где? - Но потом, дойдя до конца тропинки и оказавшись на берегу озера, он подумал: О, нет. Ее сандалии, блузка и шорты лежали в одной куче. Она в воде. Я могу винить ее за это в такую жару. Но...
Придется надрать ей задницу, - подумал затем Александер. Он заметил уголок пакетика, торчащий и кармана шорт, вытащил и осмотрел его. Опять кокаин. Черт...
Он посмотрел на озеро. То, что ему совсем не нужно было видеть - хотя значительная часть его прежнего «я» была не против - это Джеррику, выходящую голой из воды. Но должна же она была где-то быть. Его глаза обшарили весь периметр озера. Поверхность воды переливалась солнечными бликами. Но никаких следов Джеррики не было видно. Как вдруг...
- Джеррика! - позвал он.
Вот она. На противоположном берегу. Он увидел, как она выходит из воды...
- Джеррика!
Крошечная фигурка не повернулась, словно не обращала внимания на его крик. Наверное, она не слышала его...
- Джеррика!
Фигурка исчезла за деревьями.
2
Чэрити задыхалась от напряжения. Она боялась, что это - тепловой удар. У такой пожилой женщины? Боже, она же может умереть! Чэрити оттащила свою тетю с кладбища в прохладную тень деревьев.
Слишком много образов навалилось на нее одновременно. Тетя, лежащая перед ней без сознания. Но еще...
Могилы...
Она видела их, лишь мельком. Но этого взгляда было достаточно. Кто-то раскопал их.
Животные? Возможно? Но почему только эти две? Могилу Сисси - ее матери - и ту соседнюю, безымянную.
Обе раскопаны, словно экскаватором.
Но все по порядку. Сперва Тетушка Энни. Лицо у нее было бледным, поэтому Чэрити приподняла ей ноги с помощью трухлявого бревна. Она помнила по уроку первой помощи в приюте, что если лицо красное, нужно приподнимать голову, а если бледное, то - ноги. Но когда ноги Тетушки Энни задрались вверх, подол ее платья соскользнул вниз.
О, боже... мой!
Чэрити не могла не заметить шрамы. Прямо там, на внутренней стороне бедер. Толстые, похожие на красных червей шрамы от ожогов, и их было много. Однако мысли Чэрити снова внезапно оборвались, когда она подняла глаза. Одна грудь выскользнула из декольте платья...
Сосок представлял собой сплошной горелый рубец.
- Бульон, - пробормотала Энни, все еще находясь без сознания.
- Тетушка Энни! Очнись!
Шея пожилой женщины дрогнула.
- Джералдин... прости меня. Это был единственный выход...
Энни снова затихла, впав в беспамятство.
Нужно, чтобы она лежала неподвижно, подальше от солнца, - сказала себе Чэрити. Нужно, чтобы она дышала...
Затем она побрела обратно на кладбище, высокая, сухая трава ломалась под ее ногами. Жара была невыносимой, но, в конце концов, Чэрити сумела найти дорогу к могилам.
Да, это был не обман зрения. Оба участка были разрыты, по обеим сторонам лежали груды земли. Это была сельская глушь, и погребальные контейнеры[17]при похоронах не использовались. Гробы были извлечены, крышки открыты.
С дрожащей нижней губой Чэрити опустилась на одно колено и увидела...
3
Джеррика исчезла, проигнорировала его, уйдя голой в лес на противоположном берегу, хотя это было не удивительно. Однако когда Александер повернулся, его внимание что-то привлекло.
Он стоял на краю берега, прищурившись. Солнечные блики на воде были такими же яркими, как белый фосфор, которым они долбили из своих гранатометов М-79 вьетконговские пулеметные гнезда. Отправляешь заряд белого фосфора - они называли его «Вилли-пит» - в крытое пулеметное гнездо, и он моментально воспламенялся, высасывая весь кислород. А потом все просто, как в тире.
Священник прикрыл рукой глаза и наклонился вперед. Что это...
Там что-то было...
Но солнце слепило его. Единственный способ получить лучший обзор, это найти более высокую точку...
Башня, - вспомнил он. Колокольная башня аббатства...
Быстрой трусцой Александер вернулся в здание. Чуть менее стремительно поднялся по винтовой лестнице башни, поднимая ногами облака многолетней пыли. Господи, бросай уже курить, засранец, - сказал он себе, достигнув вершины. Прохладный свежий воздух ударил ему в лицо. Он откинулся назад, задыхаясь и проклиная свою привычку выкуривать по несколько пачек в день.
Затем, как большинство курильщиков, закурил очередную сигарету.
Потом он повернулся, посмотрел вперед и...
Срааааань господня, мать твою за ногу... - подумал священник, вновь глядя на озеро.
4
Это было ужасно и отвратительно. Как вообще кто-то мог сделать такое? Чэрити чувствовала, будто с нее содрали кожу, будто ее разум обнажился от потери того, что она считала здравым смыслом.
Энни немного пришла в себя, по крайней мере, была способна ходить. - Давай же! Давай же! - рычала Чэрити, ее груди раскачивались под блузкой. - Нужно отвести тебя домой!
- Бульон, - рассеянно ответила ее тетя. - Джералдин...
Новая беда нагрянула в славный городок Люнтвилль. Почему все мужчины в Лютнвилле впадают в кому со спущенными штанами и «стоячими» членами?
Я пытаюсь решить, что это такое. Провидение? Исповедь? Нет, даже не близко. Слова, как эти, звучат слишком тонко, вам не кажется? При этом, они могут быть чем-то настолько затхлым, как обряд посвящения. Боже мой, посвящения во что? Все эти оправдания — ложь. Будто касаешься бедра возлюбленного и чувствуешь тень вместо плоти. Иногда бывает трудно писать честно. Без истины, без откровения о том, чем есть вещи на самом деле — это всего лишь больше лжи. Больше теней в недостающей плоти. Было написано — в Иезекииле (один из четырёх «великих пророков» Ветхого Завета — прим.
От мастера экстремальных ужасов Эдварда Ли, автора более пятидесяти книг, которые пересмотрели границы разврата в художественной литературе! Представляем роман, который собрал вместе всех его самых экстремальных персонажей в один эпический, выворачивающий наизнанку, шедевр ужаса. Измученный ночными кошмарами пыток и жесточайшего насилия Писатель, лишившийся памяти вследствие травмы, пытается разгадать тайну своего забытого прошлого. Единственная зацепка — это страница из незаконченной рукописи, найденная в старой механической печатной машинке, найденной в захудалой гостинице в Западной Вирджинии, в маленьком городке под названием Люнтвилль.
В течение очень долгого времени Джек Кетчам и Эдвард Ли следовали своим собственным путям пересечения табу, выворачивания наизнанку, без каких-либо ограничений повествования. Теперь эти дороги сблизились и слились в коллекцию из пяти совместных историй, которые гарантированно потрясут, позабавят, вызовут отвращение и вывернут любителей экстремальной фантастики еще больше. Наряду с пятью рассказами, каждый из авторов включил первый черновик одного из своих рассказов, показывая грубую основу, которая становится базой для их художественной литературы, и давая читателям хороший шанс разделить свои голоса в их сотрудничестве…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.