Только ты - [6]
Та ли это женщина, которая снилась ему? Он всегда предпочитал, чтобы его женщины были мягкими, уступчивыми, высшего класса. Так что же привлекло его в этой саркастичной женщине, от горшка два вершка ростом, с характером гунна Атиллы, одевающейся, как подросток-беженец? Дьявол, возможно, она замужем. При этой мысли он нахмурился. Как он заметил, кольца на ней не было, но, с другой стороны, она была так чертовски независима, возможно, она просто предпочитала его не носить. Макс снова нахмурился и направился к конторе. Этот день складывался совсем не так, как он надеялся.
Когда он открыл дверь конторы, его встретил все тот же хаос, к которому добавилась еще пара слоев почты. Без сомнения, его ожидала непростая работа. Макс покачал головой и спросил себя, разбирает ли Кейтлин когда-нибудь вообще бумаги. Когда он решил проверить картотеку, то увидел самого крупного из когда-либо виденных им котов, устроившегося среди бумаг.
– Привет, котик. – Макс протянул дружественную руку и быстро отдернул ее, когда кот встретил его раздраженным ворчанием. – Извини. – И Макс решил начать с письменного стола.
Кейтлин включила автоматическую систему полива, потом пошла вдоль рядов, следя за тем, чтобы каждое растение было правильно закреплено. Она занималась этой работой каждый день в течение многих месяцев с тех пор, как установила сифонную систему, но сегодня ее мысли были далеко от работы. Они были в конторе, с Максимиллианом Шором. По крайней мере, Макс решил быть сердитым прямо с утра. Так гораздо легче будет держаться от него на расстоянии. И одному Богу известно, как ей это необходимо.
Но не может же она вечно избегать его, как бы соблазнительна ни была эта мысль. Ей придется когда-нибудь пойти в контору. Безобразие, что комната такая маленькая. Мысль о том, что она будет заперта в этом крошечном помещении с Максом, нервировала ее. И, неохотно признала она, возбуждала. Он излучал мужественность и заставлял ее ощущать себя мягкой, и женственной, и уязвимой в ответ. Только ей не хотелось чувствовать себя уязвимой. Больше она этого никогда не допустит.
Через час Кейтлин вошла в свою захламленную контору и остановилась в изумлении. Макс каким-то чудом расчистил крышку стола. Он даже вскрыл и рассортировал почту за три дня – счета, платежные листы и договора на закупки лежали отдельными стопками.
– У-у, я поражена.
Он пожал мускулистыми плечами.
– Понадобится еще несколько дней, чтобы все собрать. Однако организовать что-либо, то есть привести в порядок, – это самая легкая часть работы. Трудно поддерживать порядок. В этом и заключается моя обязанность. Вместе мы должны выработать работоспособную систему. Кое о чем я хотел бы сказать прямо сейчас. Конечно, если у вас есть время. – Его голос звучал подчеркнуто спокойно.
Кейтлин слегка смутилась. Она была слишком обидчивой все утро. Не его вина, что она нервничает из-за него.
– Извините меня, – быстро ответила она. – Я должна была предупредить вас заранее, что утро здесь бывает довольно бурным. Нужно полить растения, они не могут ждать. Утро пятницы еще хуже, потому что мне нужно звонить по телефону и собирать заказы на поставки в понедельник. А сегодня даже хуже, чем обычно, потому что Марта болеет всю неделю. – Она улыбнулась.
От гунна Атиллы до ангела, и все, что для этого потребовалось – улыбка. Он мог бы смотреть на эту улыбку всю оставшуюся жизнь. Ой! А ЭТА идея откуда пришла к нему в голову? Макс быстренько собрал свои разбегающиеся мысли.
– Я тут составил список некоторых предметов, которые понадобятся вам, чтобы привести в порядок контору. Я обычно имею дело со складом офисного оборудования на противоположном конце города, но если вы знаете кого-нибудь, кто продаст вам дешевле, – это ваше право.
– О каком именно оборудовании идет речь? – осторожно спросила Кейтлин, подводя мысленно баланс расходов фирмы.
Макс вынул маленькую записную книжечку из кармана рубашки и начал читать:
– Один картотечный шкафчик на четыре ящика, приличный калькулятор, скрепки, синие и красные ручки… – Макс поднял глаза. – Вам известно, что у вас здесь только одна ручка, и к тому же зеленая?
– Я люблю зеленый цвет, – пробормотала Кейтлин. – Продолжайте. Что еще?
– Блокноты, картонные папки и конверты, хороший гроссбух…
– Что-нибудь еще? – перебила Кейтлин.
– Еще одно. Я вам усиленно рекомендую приобрести компьютер.
– Компьютер? Ни в коем случае! – И дело было не только в расходах. Кейтлин ненавидела машины, даже автомобили. У них с фургончиком существовала нелегкая договоренность. До тех пор, пока он доставляет ее туда, куда она хочет поехать, она не сдаст его в металлолом. С компьютерами у нее не было соглашения. Она ненавидела их, и они ненавидели ее. Застыв от ужаса, Кейтлин слушала, как Макс начал петь хвалебную песнь компьютеру.
– … И он может усовершенствовать систему отчетности и ведения счетов. Он может даже рассчитывать зарплату служащим.
– В этом нет необходимости, – сказала Кейтлин. – У меня всего три служащих, кроме меня.
Макс продолжал, будто не слышал ее:
– … И он может вести текущий учет.
– Никакого компьютера.
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
Юная героиня, художница-нонконформистка, бунтующая против самодовольного мещанства окружающего ее мира, приезжает в Стокгольм, город, хорошо известный тем, что здесь собираются молодые бунтари со всей Европы. Совершенно случайно девушка знакомится с молодым преуспевающим бизнесменом.Казалось бы, между ними нет ничего общего. Ведь он олицетворяет то общество, которое героиня не приемлет.И все же…
Лорда Стэмфорда тяготят попытки отца женить его. Фиктивная помолвка — вот выход. Леди Джефриз вполне подходит для этой цели, тем более что и у нее имеется свой интерес. Она во что бы то ни стало хотела вернуть поместье, которое брат проиграл Стэмфорду. Вскоре «жених» с удивлением обнаруживает, что притворяться влюбленным очень приятно…
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…