Только ты - [46]
– Все прекрасно, Макс, – спокойно сказала она. – Но мне и правда пора собираться на работу. Я поговорю с тобой позже.
Она повесила трубку, и для того, чтобы Макс не смог перезвонить, снова подняла ее и положила на столик.
Кейтлин начала растирать ноющие виски. День будет ужасный, думала она. Еще нет семи часов, а у нее уже начинается страшнейшая головная боль. Может, это и к лучшему, произнес в ее голове тихий голосок. Так, по крайней мере, не заметишь, что у тебя ноет сердце.
Когда она вошла к Джордану, чтобы разбудить его, он сидел в постели и расчесывал какие-то подозрительные красные пупырышки на руках.
Подняв глаза, он нахмурился.
– Мам, у меня голова болит, и я весь чешусь.
Кейтлин положила ладонь ему на лоб. Он действительно был немного горячим. И сыпь выглядела ужасно знакомой.
– Знаешь что, парень? По-моему, ты подхватил то, что было у Джерри.
– Ветряную попсу?
Кейтлин улыбнулась.
– Ветряную оспу, да. Почему бы тебе не одеться? Посмотрим, не найдется ли у доктора Харди времени принять тебя.
– И он сделает укол?
– Нет, малыш.
Джордан спрыгнул с постели с негромким «ура!», а Кейтлин почувствовала, как у нее вдруг сжалось сердце. Ей от всей души хотелось, чтобы существовал укол, от которого ей стало бы легче. Но она знала, что затаившуюся в ней боль ничем не умерить.
Заехав к врачу, который дал ей тюбик крема, чтобы снять у Джордана зуд, она решила, что проще всего взять сына с собой на работу, где он мог бы тихо играть в конторе.
Когда они туда приехали, она увидела, что на ее автоответчике мигает красная лампочка. Ее ничуть не удивило, когда, нажав кнопку воспроизведения, она услышала голос Макса:
«Кейтлин, где ты? У тебя все в порядке? Оператор сказала, что твой домашний телефон не работает. Сейчас одиннадцать часов, а ты еще не в теплице. Я думал, ты обычно по субботам работаешь с девяти до часу. Я позвоню через час».
После паузы – еще один звонок.
«Сейчас без четверти двенадцать. Почему ты не на работе? Твой домашний телефон по-прежнему не работает. Я собираюсь позвонить в час, и если тебя все еще не будет, я попрошу полицию проверить, все ли в порядке».
Телефон зазвонил в половине двенадцатого. Собравшись с духом, Кейтлин подняла трубку.
– Лав инкорпорейтид.
– Кейтлин! – прорычал Макс. – Где ты, к черту, пропадала?
– Привет, Макс. Я этим утром завозила Джордана к врачу.
– К врачу? Что с ним? Я возвращаюсь первым же самолетом…
– Это просто ветряная оспа, Макс. Он в порядке.
– А что случилось с твоим домашним телефоном? Он не работает. Все время сигнал «занято».
– Я его проверю, – пробормотала Кейтлин. – Надеюсь, твоя поездка проходит нормально.
– Я по тебе дьявольски скучаю, любимая.
Я тоже скучаю по тебе, подумала она, но не произнесла этих слов вслух.
– Спасибо, что позвонил, Макс. Я… э-э… мне надо тут еще кое-что сделать, прежде чем везти Джордана домой. Я не сомневаюсь, что ты тоже очень занят.
– Не настолько занят, чтобы не поговорить с тобой. – Голос Макса звучал обеспокоенно. – В чем дело, Кейти? Что-нибудь еще не так? Ты говоришь совершенно непохоже на себя.
– Я просто устала, Макс. Все в порядке.
– Черт подери, Кейтлин! Почему ты разговариваешь со мной так официально? Ради Бога, не отталкивай меня снова!
Глаза Кейтлин наполнились слезами, но она постаралась, чтобы ее боль не прозвучала в ее голосе.
– Мне пора, Макс.
– Я позвоню тебе сегодня вечером. Проследи, чтобы твой телефон уже работал. – Макс говорил отрывисто. – Нам надо поговорить.
– Да, – отозвалась несчастная Кейтлин, – наверное, надо.
Надежное убежище рук Макса манило ее, как огонь маяка в густом тумане. Она хотела бы оказаться в гавани его объятий и никогда больше в одиночку не уходить в море. Но она решительно отмела эту мысль. Она больше ни на кого не может опираться. Никогда больше.
Когда этим вечером телефон прозвенел, Кейтлин позволила Джордану снять трубку. Она слушала, как он радостно рассказывает Максу о своей «ветряной попсе» и о том, что всю следующую неделю не будет ходить в школу. Когда Джордан передал телефонную трубку Кейтлин, она сжала ее с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Прежде чем поднести трубку к уху, она сделала несколько глубоких успокаивающих вдохов.
– Привет, Макс.
– Как ты, Кейти? – Макс говорил невесело.
– В порядке. Как твои дела?
– Все идет хорошо. Я, наверное, смогу уехать завтра во второй половине дня.
Макс старался осторожно выбирать слова, как будто пробирался через минное поле, которое она устроила на его пути. У него было такое впечатление, что в любую секунду может произойти взрыв.
Почему, ну почему она не может сказать ему, что случилось? Он обещал ей, что сразится с любыми драконами, которые только у нее есть, но он не может сражаться с тем, чего не видит.
– Говори со мной, Кейтлин, – мягко попросил он.
– Мне просто нужно немного времени, Макс. Все идет слишком быстро. Мне нужно время и свобода.
– Что ты говоришь?
Кейтлин приложила все силы к тому, чтобы голос ее прозвучал спокойно и уверенно.
– Я говорю, что… возможно, нам не следует некоторое время встречаться.
– Не встречаться? – опасливо спросил Макс. Что с ней еще стряслось? Сердце его начало биться тяжело и медленно. – Сколько времени?
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…