Только ты - [46]
– Все прекрасно, Макс, – спокойно сказала она. – Но мне и правда пора собираться на работу. Я поговорю с тобой позже.
Она повесила трубку, и для того, чтобы Макс не смог перезвонить, снова подняла ее и положила на столик.
Кейтлин начала растирать ноющие виски. День будет ужасный, думала она. Еще нет семи часов, а у нее уже начинается страшнейшая головная боль. Может, это и к лучшему, произнес в ее голове тихий голосок. Так, по крайней мере, не заметишь, что у тебя ноет сердце.
Когда она вошла к Джордану, чтобы разбудить его, он сидел в постели и расчесывал какие-то подозрительные красные пупырышки на руках.
Подняв глаза, он нахмурился.
– Мам, у меня голова болит, и я весь чешусь.
Кейтлин положила ладонь ему на лоб. Он действительно был немного горячим. И сыпь выглядела ужасно знакомой.
– Знаешь что, парень? По-моему, ты подхватил то, что было у Джерри.
– Ветряную попсу?
Кейтлин улыбнулась.
– Ветряную оспу, да. Почему бы тебе не одеться? Посмотрим, не найдется ли у доктора Харди времени принять тебя.
– И он сделает укол?
– Нет, малыш.
Джордан спрыгнул с постели с негромким «ура!», а Кейтлин почувствовала, как у нее вдруг сжалось сердце. Ей от всей души хотелось, чтобы существовал укол, от которого ей стало бы легче. Но она знала, что затаившуюся в ней боль ничем не умерить.
Заехав к врачу, который дал ей тюбик крема, чтобы снять у Джордана зуд, она решила, что проще всего взять сына с собой на работу, где он мог бы тихо играть в конторе.
Когда они туда приехали, она увидела, что на ее автоответчике мигает красная лампочка. Ее ничуть не удивило, когда, нажав кнопку воспроизведения, она услышала голос Макса:
«Кейтлин, где ты? У тебя все в порядке? Оператор сказала, что твой домашний телефон не работает. Сейчас одиннадцать часов, а ты еще не в теплице. Я думал, ты обычно по субботам работаешь с девяти до часу. Я позвоню через час».
После паузы – еще один звонок.
«Сейчас без четверти двенадцать. Почему ты не на работе? Твой домашний телефон по-прежнему не работает. Я собираюсь позвонить в час, и если тебя все еще не будет, я попрошу полицию проверить, все ли в порядке».
Телефон зазвонил в половине двенадцатого. Собравшись с духом, Кейтлин подняла трубку.
– Лав инкорпорейтид.
– Кейтлин! – прорычал Макс. – Где ты, к черту, пропадала?
– Привет, Макс. Я этим утром завозила Джордана к врачу.
– К врачу? Что с ним? Я возвращаюсь первым же самолетом…
– Это просто ветряная оспа, Макс. Он в порядке.
– А что случилось с твоим домашним телефоном? Он не работает. Все время сигнал «занято».
– Я его проверю, – пробормотала Кейтлин. – Надеюсь, твоя поездка проходит нормально.
– Я по тебе дьявольски скучаю, любимая.
Я тоже скучаю по тебе, подумала она, но не произнесла этих слов вслух.
– Спасибо, что позвонил, Макс. Я… э-э… мне надо тут еще кое-что сделать, прежде чем везти Джордана домой. Я не сомневаюсь, что ты тоже очень занят.
– Не настолько занят, чтобы не поговорить с тобой. – Голос Макса звучал обеспокоенно. – В чем дело, Кейти? Что-нибудь еще не так? Ты говоришь совершенно непохоже на себя.
– Я просто устала, Макс. Все в порядке.
– Черт подери, Кейтлин! Почему ты разговариваешь со мной так официально? Ради Бога, не отталкивай меня снова!
Глаза Кейтлин наполнились слезами, но она постаралась, чтобы ее боль не прозвучала в ее голосе.
– Мне пора, Макс.
– Я позвоню тебе сегодня вечером. Проследи, чтобы твой телефон уже работал. – Макс говорил отрывисто. – Нам надо поговорить.
– Да, – отозвалась несчастная Кейтлин, – наверное, надо.
Надежное убежище рук Макса манило ее, как огонь маяка в густом тумане. Она хотела бы оказаться в гавани его объятий и никогда больше в одиночку не уходить в море. Но она решительно отмела эту мысль. Она больше ни на кого не может опираться. Никогда больше.
Когда этим вечером телефон прозвенел, Кейтлин позволила Джордану снять трубку. Она слушала, как он радостно рассказывает Максу о своей «ветряной попсе» и о том, что всю следующую неделю не будет ходить в школу. Когда Джордан передал телефонную трубку Кейтлин, она сжала ее с такой силой, что костяшки пальцев побелели. Прежде чем поднести трубку к уху, она сделала несколько глубоких успокаивающих вдохов.
– Привет, Макс.
– Как ты, Кейти? – Макс говорил невесело.
– В порядке. Как твои дела?
– Все идет хорошо. Я, наверное, смогу уехать завтра во второй половине дня.
Макс старался осторожно выбирать слова, как будто пробирался через минное поле, которое она устроила на его пути. У него было такое впечатление, что в любую секунду может произойти взрыв.
Почему, ну почему она не может сказать ему, что случилось? Он обещал ей, что сразится с любыми драконами, которые только у нее есть, но он не может сражаться с тем, чего не видит.
– Говори со мной, Кейтлин, – мягко попросил он.
– Мне просто нужно немного времени, Макс. Все идет слишком быстро. Мне нужно время и свобода.
– Что ты говоришь?
Кейтлин приложила все силы к тому, чтобы голос ее прозвучал спокойно и уверенно.
– Я говорю, что… возможно, нам не следует некоторое время встречаться.
– Не встречаться? – опасливо спросил Макс. Что с ней еще стряслось? Сердце его начало биться тяжело и медленно. – Сколько времени?
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
Есть ли у смартфона душа? Возможно, что у одного, всего у одного смартфона на всем белом свете она есть. И что тогда? Тогда ему будет очень грустно и одиноко в бездушном мире машин и алгоритмов, но к его счастью на свете еще есть и люди, которые тоже не совсем вписываются в окружающую действительность, хотя бы один – всего один, но точно есть. И что тогда? Тогда они обязательно должны встретиться в этом непонятном и нелогичном мире. И что дальше? А дальше …
Когда за окном холодный, сырой октябрь и разыгралась депрессия; когда не с кем поговорить, потому что лучшая подруга уехала в свадебное путешествие; когда на душе скребут кошки и «нет выхода из этого исхода» — кто-то, наверное, опустит руки, заляжет на диване и уткнется носом в подушку, стараясь не разрыдаться… Кто-то, но не Лада Шпак. Эта красивая, обеспеченная современная женщина знает лучшее средство от всех болезней и хандры. Теория (и практика!) очаровательной блондинки основана на том, что миром правит секс.
Аннотация к книге "Испытательный срок" Она дерзкая, упертая, идущая напролом. Он - полная ее противоположность. Но есть у них что-то общее. Возможно, не только чувства, что вспыхнули с сумасшедшей силой? Встреча спустя годы не сразу даст ответ на главный вопрос. История родителей Марка "Не мое отражение".
Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…