Только ты - [32]
Она отпустила занавеску и повернулась к лестнице.
Она не сделала и двух шагов, как Макс, вскочив с кушетки, встал прямо перед ней.
– Почему ты была у Донны, Кейтлин? Ты пыталась скрыться от меня? – Первые слова прозвучали резко, потом голос его смягчился. – Мы же просто договорились пообедать, Кейт. Я не стал бы толкать тебя на что-то другое.
К ужасу Кейтлин глаза ее наполнились слезами, и она поспешно отвернулась, но Макс все же успел заметить.
– Что случилось, Кейти?
Коленки ее ослабели от внезапного наплыва чувств, и она устало опустилась на кушетку.
– Кто-то залез в теплицу.
– Боже правый! – Макс сел рядом и зажал ее руку между ладонями. – Ты там была, когда это случилось? Они что-нибудь украли?
Она покачала головой, смаргивая все набегающие слезы.
– Нет, меня не было. Это произошло вчера ночью, и, по-моему, они взяли около ста долларов. И еще мой калькулятор. Он был старый, так что стоил очень немного. Просто дело в том… – Чувствуя, что начинает говорить бесконтрольно, Кейтлин замолчала, долго смотрела в пол, и, наконец, добавила сдавленным шепотом: – Я только и могла думать о том, как мне кажется, что надо мной снова надругались…
Макс закрыл глаза от боли, ударившей его при этих словах, потом притянул ее к себе.
– Никто и ничто больше не причинит тебе боли, Кейти, – сказал он. Он повторял эти слова снова и снова. Это было его заклинание, его мольба, его обещание.
Кейтлин позабыла о своем решении держаться подальше от Макса. В его объятиях ей было так спокойно, так тепло, так безопасно, и она наслаждалась этими ощущениями. Она ценила каждое мгновение с ним, накапливая запас воспоминаний на долгие одинокие дни, ожидающие ее впереди. Она смаковала исходивший от него чистый, свежий аромат, биение его сердца под ее щекой, тепло его тела, крепкие и гибкие бугорки мускулов, то, как его руки охватывали, но не стесняли ее. Его объятия были теплым, живым убежищем.
Ей понадобилось поистине сверхчеловеческое усилие, чтобы мягко высвободиться. Она никогда не сможет сказать того, что должна сказать, если он будет ее касаться.
– Я рада, что ты здесь, Макс, – начала она, глядя на свои руки, которые сложила на коленях. – Нам надо поговорить.
– Ну так давай поговорим.
Макс отвел у нее со щеки прядь волос.
Она отвела голову в сторону и откашлялась. Слова никак не хотели произноситься, так что ей пришлось сделать глубокий вдох и отодвинуться от него. Кое-как она выдавила:
– Я не могу больше тебя видеть.
Чего только Макс не ожидал услышать от Кейтлин, но только не это.
– Что?
– Я сказала: «Я не могу больше тебя видеть», – повторила Кейтлин – на этот раз решительнее.
– О чем, Бога ради, ты говоришь?
Максу вдруг показалось, что он оказался на плоту посередине океана – без компаса и не имея ни малейшего представления о том, куда он плывет.
– Макс, я честно думала, что я готова к… – ну, в общем, готова к… – Она беспомощно замолчала, не зная, как продолжить.
Макс протянул руку и завладел одной из ее рук.
– Поговори со мной, Кейти. Объясни мне, – твердо сказал он. – По-моему, ты обязана сделать хотя бы это.
Она и правда обязана, думала она. Она должна сказать ему правду о том, что случилось так много лет тому назад и какие это оставило на ней шрамы. Она на минуту закрыла глаза от боли, потом открыла рот, намереваясь рассказать ему, но слова не шли. Она сделала глубокий вдох, сглотнула, и снова попыталась – и снова не смогла.
Она начала злиться. Она не обязана ничего говорить, если не хочет. Макс не имеет права настаивать, тем более, что через пару недель он вообще исчезнет из ее жизни. Он быстро устанет от нее и выберет себе кого-нибудь попроще. Она выпрямила спину.
– Причины не имеют значения. Но факт остается фактом: я считаю, что нам лучше будет больше друг с другом не видеться.
– И ты не считаешь, что должна дать мне какое-то объяснение?
Макс был совершенно ошарашен. Теперь он даже не знал, в каком именно океане он находится.
– Я ничего тебе не должна. Мои причины не имеют к тебе никакого отношения, – чопорно ответила Кейтлин.
– Все, что имеет отношение к тебе, имеет отношение и ко мне. – Голос Макса был негромким, но напряженным.
Почему он не может просто оставить ее в покое? Почему он все настаивает? Кейтлин сжала зубы.
– Оставь, Макс. Просто оставь.
– Кейтлин, я просто хочу…
– Я знаю, чего ты хочешь. Ты хочешь вмешаться в мою жизнь.
Отчаянное желание заставить его уйти прежде, чем он доберется до правды, заставило ее слова прозвучать более резко, чем она намеревалась.
Макс был поражен. Океан превратился в настоящий ураган.
– Я просто беспокоюсь, Кейтлин, – осторожно сказал он. – Я знаю, что у нас не может быть близости, пока…
– Правильно! У нас не может быть близости! – прервала его Кейтлин, вскакивая. Пожалуйста, уходи, мысленно умоляла она его. Ее самообладание было таким хрупким, таким ненадежным, что в любой момент могло рассыпаться. А она боялась, что если это произойдет, ей его уже больше не собрать. Она снова повернулась к Максу:
– Макс, пожалуйста, уходи.
Макс встал, прижав к телу сжатые кулаки, но сумел заставить свой голос звучать мягко.
– Я только хочу помочь, Кейтлин.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…