Только ты - [31]
Она обняла Кейтлин за плечи и они пошли.
Кейтлин повесила трубку и потянулась за стаканом чая, который поставила рядом на столике. Сделав большой глоток, она снова поставила стакан, а потом уже посмотрела на Донну.
– Ну?
Кейтлин все-же сумела слабо улыбнуться.
– Она сказала, что такой реакции вполне можно было ожидать при данных обстоятельствах. Кража со взломом – это оскорбление прав личности, и вполне нормально думать о том, что произошло раньше.
– Так тебе теперь лучше?
Кейтлин вздохнула и начала растирать виски.
– Не знаю. Может быть, чуть-чуть.
– Тогда почему бы тебе не остаться у меня на ночь? Ты же знаешь, что и Джорди, и Патрик будут в восторге. По-моему, тебе сегодня не следует оставаться одной дома.
Кейтлин секунду подумала.
– Спасибо, Донна. Может, я и останусь, – медленно проговорила она. – Я и сейчас не хочу оставаться одна. Наверное, мне надо поехать домой и взять кое-какие вещи для нас с Джорданом. Ты уверена, что тебя это не затруднит? – спросила она, хотя и не сомневалась, что Донна нашла бы место для них с Джорданом, даже если бы для этого надо было разбить палатку на заднем дворе.
– Ни капельки, – улыбнулась Донна. – Ты можешь стать подопытным кроликом и испытать на себе новый матрас в комнате для гостей. Рик купил его на какой-то распродаже со склада. Господь свидетель, он может оказаться полон комков, как подливка у неумелой хозяйки.
– Джорди? – крикнула Кейтлин, подняв голову.
Джордан запрыгал вниз по ступенькам со второго этажа.
– Можно мне задержаться, мам? Пока ты будешь с Максом и все такое?
– О, святители небесные! – в ужасе воскликнула Кейтлин. – Я забыла. – Она кинулась к своей сумочке и нашла записную книжку, отыскала номер Макса и набрала его, не обращая внимания на неожиданно вспыхнувший в глазах Донны интерес.
– Ответа нет, – пробормотала она, вешая трубку. Ему, наверное, надоело ее дожидаться, и он пошел пообедать с кем-нибудь еще. Наверняка он знает десятки женщин, которые рады были бы встречаться с ним. Кейтлин постаралась не обратить внимания на то, какую боль ей причинила эта мысль.
Только когда Донна довела Кейтлин до машины, она заметила:
– Так у тебя сегодня была назначена встреча с Максом, да?
Кейтлин вздохнула и беспокойно сдвинулась на сиденье:
– Не настоящее свидание. Просто обед.
– Обед вдвоем с мужчиной в моем представлении считается свиданием.
– Ладно. Да, у меня было свидание, – призналась Кейтлин.
– Ого, а я думала, ты не встречаешься с мужчинами.
– Не встречаюсь. По крайней мере, теперь – нет, – решительно ответила Кейтлин, включая двигатель. Когда Донна весело помахала ей, Кейтлин высунула голову из окошка и добавила: – Я скоро вернусь.
Заезжая на свой участок, Кейтлин подавила укол разочарования из-за того, что Макс ее не дожидается. Не то чтобы она на это рассчитывала, уверила она себя, и не то чтобы ей этого даже хотелось. Максу гораздо лучше было бы завязать отношения с кем-то, кто готов на любое развитие событий, к которому он будет расположен.
А сегодня Кейтлин пришлось признаться себе, что пройдет еще очень много времени, прежде чем она забудет беспомощность и страх – если она вообще когда-нибудь забудет. Она внезапно поняла, как лелеяла надежду на то, что Макс каким-то образом окажется частью ее будущей жизни. Но никакого будущего вообще не будет, если она не научится справляться с прошлым, которое для нее невыносимо. Она отказывается вешать на Макса свои проблемы, так что пока она не научится сама с ними справляться, она не будет видеться с Максом.
Она не знала, привыкнет ли когда-нибудь к тому, что не видит его. Они знакомы всего несколько недель, но он настолько прочно вошел в ее жизнь, что нельзя было найти, куда бы пойти и что бы сделать, что бы не напомнило ей о нем. При мысли о лежащих перед ней пустых днях сердце ее сжалось.
Переполненная печальными мыслями, она почти что не заметила его, когда отперла входную дверь. Уже пройдя половину гостиной, она вдруг опомнилась, резко обернулась и посмотрела в сторону кушетки.
Макс сидел там в темноте, и только свет уличного фонаря, светившего в окно, падал на его лицо. Ноги он положил на кофейный столик.
– Наконец решила вернуться домой? – небрежно спросил он.
– Что ты делаешь в моем доме? Как ты сюда попал?
Макс пожал плечами.
– Было бы желание, а способ найдется. Ну, так где ты была?
– Я не заметила твоей машины на улице.
Макс ответил ровным голосом:
– Я ждал тебя здесь целый час. Когда ты не явилась, я поехал к теплице. Моя машина не поладила с большой выбоиной рядом с твоими грузовыми дверями. Я отправил ее в мастерскую и приехал сюда на такси. Где ты была?
– Я тебе пыталась звонить, но никто не отвечал, – оправдываясь, сказала Кейтлин.
– Мило. Где ты была? – повторил он.
Кейтлин глубоко вздохнула и прошла к самому окну.
– Я была у Донны.
– У Донны. – Макс кивнул. – Понятно. Почему?
Кейтлин перебирала край оборки на занавеске.
– Мне очень жаль, что я тебя затруднила.
– Почему ты была у Донны? – Голос Макса по-прежнему оставался спокойным, но в нем зазвучали какие-то нотки, которые сказали Кейтлин, что он теряет терпение.
– Джордан все еще у Донны. Я заехала только, чтобы взять перемену одежды на завтра. Он будет там ночевать. Я тоже.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Блеск, роскошь, деньги… Что все это значит для девушки, мечтающей о простом женском счастье и готовой ради этого даже сбежать из дому в незнакомый провинциальный городок?Там и только там сможет она окунуться в настоящую жизнь. Научится бороться и надеяться, оценит верность искренних друзей и, главное, познает СИЛУ ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ. Страсти к загадочному, немногословному мужчине, который возник в ее судьбе случайно — но, похоже, собирается остаться рядом с ней НАВСЕГДА…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…