Только море - [17]
— Слушаю вас, — наконец сказал он раздраженно, убеждаясь, что голос его начал сипеть и хрипеть, как накануне.
У сидящего рядом Чибисова глаза полезли на лоб:
— Послушай, ты же только что говорил нормально.
«Тебя здесь не хватало», — сердито подумал Кованный, мельком взглянув на главного старшину, и еще раз яростно кашлянул в кулак. Это было похоже на взрыв небольшой бомбы. По каюте прошумел ветер. Нервно затрепетали занавески.
— Слушаю вас, — четко повторил мичман.
— У меня к вам дело, — смущенно пролепетал Светелкин и покраснел. Наступила очередь удивляться Кованному: первый раз за три года он увидел Светелкина покрасневшим.
«Чудеса», — подумал мичман и подозрительно оглядел старшего матроса. Слишком невероятная картина открывалась его взору: покрасневший Светелкин. Все равно что зеленый заяц или фиолетовая лиса.
А Светелкин мял в руках пилотку.
— Я слушаю вас, — еще раз сказал мичман.
— Не можете ли вы мне дать рекомендацию в партию? — г- выдохнул Светелкин, словно бросился в омут.
— В партию? — машинально повторил Кованный п вновь почувствовал, что голос у него сипит.
— Да, в партию.
Мичман зашагал по каюте. Вынул расческу, причесался.
— Присаживайтесь, — сказал он наконец торжественным голосом.
Они сели друг против друга. Два совершенно различных человека. Суровый, кряжистый, словно мореный дуб, Кованный, и стройный, с ломаными девичьими бровями Светелкин. Один молчаливый и серьезный, другой весельчак и хохотун. И глаза у них разные. Темные, бездонные, будто ночное южное небо, — у Кованного и голубые, как ширь моря, — у Светелкина.
— Заведование у вас в порядке, — негромко начал мичман, — знаю. Взыскания не имеете — тоже известно. Поощрений сколько?
— Двадцать восемь…
Мичман взял карандаш и положил его на ладонь. На огромной ладони карандаш напоминал тонкую спичку. О том, что у Светелкина двадцать восемь поощрений, Кованный знал, однако вопрос задал. Может быть, для того, чтобы соблюсти полную торжественность обстановки.
— А как с общественной работой?
— Выполняю отдельные поручения комсомольской организации, — начал Светелкин бодро, — я редактор сатирической газеты «Швабра». — Внезапно он умолк, услышав, как в тяжелых мичманских руках жалобно хрустнул карандаш.
— Сатирической? — спросил мичман раздельно.
— Так точно, — ответил Светслкин упавшим голосом, понимая, что случилось нечто такое, что разрушило наметившееся сближение.
Мичман покусывал обветренные губы:
— В диалектике разбираетесь?
— В чем?
— В диалектике, говорю.
— Ну конечно, — облегченно вздохнул Св стел кин, — вот, например, все изменяется от простого к сложному.
Кованный резко поднялся со стула и зашагал по каюте, вдавливая в палубу тяжелые шаги.
— Именно меняется, — сказал он громко, — а у вас в этой области никаких сдвигов. Все хи-хи-хи да ха-ха-ха. Пора бы стать серьезным.
После ухода Светелкина Чибисов сказал Кованному:
— Тяжелый у тебя характер. Почему ты отказал ему в рекомендации?
Кованный сжал жилистые руки в огромный кулак:
— У партии задачи серьезные. А у него одни хаханьки на уме.
— Хаханьки тоже, между прочим, серьезными бывают, — ответил Чибисов запальчиво.
В последние дни готовились к новому выходу в море: перебирали топливные насосы, перемывали фильтры, меняли прокладки. Руководил работой мичман. Он был, как обычно, молчаливым. Остальные тоже молчали.
— Вы бы пошли перекурили, — сказал Кованный, когда на собранной магистрали была затянута последняя гайка.
— Сейчас, товарищ мичман, перекур не перекур, а так, одна скучища, — ответил старшина 2-й статьи Максимов, рукавом комбинезона вытирая пот с коричневого лица.
— Это почему же?
Максимов тряхнул мокрой куделью волос:
— Да как вам сказать? Светелкин, бывало, нас веселил. А сейчас будто подменили его. Не тот стал. Все больше молчит.
Кбванного как подстегнуло. Он почувствовал в словах Максимова невысказанный упрек. Положив ключ, шагнул за комингс люка. Пошел по отсекам. На одной из переборок висела знаменитая «Швабра». У газеты толпились моряки. То и дело раздавались взрывы хохота. Кованный подошел ближе. На весь лист был разрисован матрос Свистунов, вышедший неподготовленным на развод суточного наряда. Под карикатурой хлесткие стихи. Кованный про-чел стихи, улыбнулся: ловко, ничего не скажешь. Сам виновник популярного рисунка вертелся среди читающих.
— Товарищи, имею сообщение, — кричал Свистунов, — вы пользуетесь устаревшими данными. Вчера, например, я вышел на развод вполне подготовленным: бритым, в глаженых брюках. Так что есть предложение не ржать.
Его не слушали. Газета пользовалась успехом.
Кованный отошел в сторону. Какое-то непонятное, словно зубная боль, сомнение точило его.
«Неужели я не прав? — подумал он. И тут же сам ответил себе: — Нет, не может быть. Тогда почему ощущение какой-то ошибки? Как коммунист, я должен трезво оценить свои поступки».
И вдруг он понял. Решительно повернувшись, Кованный зашагал по отсекам. Светелкина он нашел не сразу. Тот менял прокладки на клинкетах. В неровном электрическом освещении лицо его выглядело похудевшим и бледным, как после болезни. Только горячие глаза светились раскаленными углями.
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
Главный герой произведения – американский юрист Джон Смит. У него есть все, что нужно для счастья – престижная работа, богатые родители, красавица-невеста. Жизнь обещает быть спокойной и безоблачной. Но неожиданно все меняется. Во время кругосветного путешествия на круизном лайнере, невеста изменяет ему, а загадочный незнакомец выкидывает за борт корабля. Главный герой выживает. Он оказывается на странном острове. Вроде бы все здесь обычно и объяснимо, но в то же время загадочно и непривычно. Жители этого острова не общаются с внешним миром, не пользуются деньгами и верят, что животные, обитающие рядом с ними, являются такими же разумными существами, как и они сами, и даже могут говорить.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.
«В бурунах» — глава из книги В. Закруткина «Кавказские записки». Эта глава посвящена боевым действиям донцов-кавалеристов гвардейского корпуса генерал-лейтенанта А. Г. Селиванова в дни боев на Кавказе в 1942 году.
Михаил Сергеевич Колесников известен читателю своими книгами «Сухэ-Батор», «Рудник Солнечный», «Повести о дружбе», «Удар, рассекающий горы» и другими.Бескрайняя сибирская тайга, ковыльные степи и знойные пустыни Монголии, Крайний Север, новый Китай — вот та обстановка, в которой живут и действуют герои его произведений. Это мир сильных, мужественных людей, непреклонно идущих к своей цели и побеждающих. Это мир, насыщенный романтикой дальних странствий.Судьба военного журналиста забрасывала М. Колесникова в самые отдаленные уголки нашей Родины; побывал он и в Монголии, и в Китае, и в далекой Индонезии, и в других местах.Сборник рассказов «Большие расстояния» посвящен людям ратного труда — солдатам, матросам и офицерам.М. Колесников — член Союза советских писателей, член редколлегии журнала «Советский воин».
На подступах к одному из городов Прикарпатья идут бои. Фашистские войска отступают. Оставляя город, эсэсовцы по приказу из Берлина увозят местного инженера-изобретателя Ростислава Крылача и чертежи его важного изобретения — аппарата, позволяющего добывать остаточную нефть, снова вводить в строй старые промыслы. В пути Крылач пытается бежать, но погибает.Прошли годы. На небольшом нефтепромысле в Прикарпатье молодой инженер Иван Бранюк продолжает дело своего погибшего дяди — Ростислава Крылача.За изобретением Ивана Бранюка и чертежами Крылача (их при отступлении немецко-фашистских войск бандит-бандеровец Коленда спрятал в тайнике на советской территории) охотятся дельцы иностранной нефтяной компании.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.