Только море - [15]
Фрол вздохнул и тоскливо посмотрел на сидящих в ленинской каюте. Рассказать про о*гца? Отец пошел по стопам деда. Связал свою жизнь с морем. И это было уже наследственное, вошедшее Зубавиным в плоть и кровь.
Перед самой Великой Отечественной войной капитан- лейтенант Зубавин получил в командование новенький торпедный катер. Позже он часто вспоминал свою первую атаку. Караван фашистских транспортов шел под надежной охраной, держась в темной части горизонта. Транспорты были задернуты непроницаемым покрывалом ночи и обманчивой тишиной.
И вдруг она нарушилась ревом моторов: навстречу каравану, глотая кабельтовы, неслись торпедные катера. Ночь. исполосовали кровавые жгуты орудийных и пулеметных трасс. Большой черный транспорт разломился пополам, выкинув высоко в небо фейерверк рвущихся бомб и артиллерийских снарядов.
Помнил отец и мыс Херсонес в мае сорок четвертого года: горы трупов в грязно-зеленых мундирах, поднятые вздрагивающие руки, сбивчивые испуганные возгласы: «Гитлер кацут! Гитлер капут!» Последний остервенелый рывок к кромке моря и ярый матросский крик, который, казалось, достиг другого берега моря: «А ну, кто еще на Севастополь?!»
«Об отце есть что рассказать», — подумал Фрол, и еь!у стало грустно оттого, что о себе он ничего такого сказать не мог. Молчание становилось тягостным. Кое-кто начал шептаться. Может быть, Зубавин молчал бы и дальше, но внезапно дверь ленинской каюты открылась, и командиру корабля передали пакет.
— Товарищи, — сказал командир, поднимаясь с места, — придется прервать собрание: получено приказание срочно выйти в море.
Вскоре, разрывая тишину, звонко загремели колокола громкого боя, захлопали крышки иллюминаторов, глухо загудели двигатели. Через некоторое время «Горизонт» был в море. Оно встретило корабль ревом и заунывным свистом. Над бесконечными грядами волн плыли тяжелые тучи.
Штормило.
По отсекам передали, что «Горизонт» вышел в море для оказания помощи рыбацкому сейнеру, терпящему бедствие.
Зубавин достал спасательный жилет, проверил аварийный инструмент в сумке и доложил старшине команды, что готов к сходу па аварийное судно. Старшина команды приказал отдыхать. Зубавин прошел в кубрик и лег. Но спать не хотелось. Думал то о прерванном собрании, то о сейнере.
«Горизонт» тем временем рыскал в стонущем море. Тяжело переваливаясь с борта на борт, зарываясь по самый мостик в волну, он ощупывал мглу ночи невидимым радиолокационным лучом.
Рыбацкий сейнер был обнаружен па рассвете. Утренние сумерки неслышно скользнули по сизым тучам и упали в волны. По корабельной трансляции скомандовали:
— Аварийно-спасательной партии — в шлюпку. Шлюпку к спуску!
К тому времени шторм немного утих.
Фрол надел жилет, подхватил сумку и вместе с товарищами выбежал па верхнюю палубу. Шлюпку потравливали на талях. Сбросить ее в море было трудно. Волны могли разнести в щепы, ударив о стальной борт корабля.
«Горизонт» развернулся лагом к волне. Со стороны противоположного борта образовалась узкая спокойная полоска воды. На нее тотчас была спущена шестерка.
— Весла… на воду! — скомандовал старший лейтенант Афанасьев, и шлюпку сразу отнесло от борта. Ее швырнуло вверх, затем вниз, замотало из стороны в сторону.
— Загребным не зевать! — закричал Афанасьев.
Весла то глубоко зарывались в высокую волну, то скользили по пенным макушкам. Казалось, шлюпка стоит на месте.
К борту сейнера подошли минут через двадцать. Потеряв ход, он беспомощно болтался среди волн.
Моряков встретил обросший щетиной усталый рыбак.
— Я капитан, — сказал он Афанасьеву. — Пришли вовремя. Вся команда из трюмов воду откачивает.
— Течь постараемся устранить, — ответил офицер, — и возьмем на буксир.
Афанасьев приказал Зубавину и еще двум матросам осмотреть трюм, а остальных послал в машинное отделение. Зубавин и его товарищи спустились по трапу вниз. По колено в воде при тусклом свете аккумуляторного фонаря в трюме работали трое рыбаков.
— Ребята, флот на подмогу пришел, — сказал один из них, заметив матросов.
Остальные молчали.
— Где течет? — спросил Фрол.
Рыбак махнул рукой:
— Шов разошелся.
Зубавин прощупал руками течь, достал из сумки кудель и начал быстро и ловко загонять ее в щель. С ним рядом работали два матроса.
— Подайте подушку.
Рыбаки бросились к сумке и подали Фролу стеганую брезентовую подушку: расчетливые и уверенные действия матроса начали внушать им уважение.
— Подпору! — опять скомандовал Фрол.
Подали раздвижную подпору, которая находилась все в той же сумке. Через несколько минут течь прекратилась.
Рыбаки повеселели.
— Теперь следите, — сказал Фрол.
Он отправил своих товарищей в машинное отделение, а сам пошел по коридорчику. Кругом было сумрачно. Тонкий луч электрического фонарика выхватывал из темноты то свернутые пожарные шланги, то рукоятки и маховики перепускных систем, то трапы и двери. Было тихо. Временами откуда-то со стороны в коридор врывались вздохи моря.
За поворотом Фрол наткнулся па молодого испуганного паренька.
— Ты что без дела, где должен быть? — спросил Фрол.
— В носовом отсеке.
— Почему ушел?
Парень вспыхнул:
— Чего тебе от меня надо? Какое твое дело?
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
Главный герой произведения – американский юрист Джон Смит. У него есть все, что нужно для счастья – престижная работа, богатые родители, красавица-невеста. Жизнь обещает быть спокойной и безоблачной. Но неожиданно все меняется. Во время кругосветного путешествия на круизном лайнере, невеста изменяет ему, а загадочный незнакомец выкидывает за борт корабля. Главный герой выживает. Он оказывается на странном острове. Вроде бы все здесь обычно и объяснимо, но в то же время загадочно и непривычно. Жители этого острова не общаются с внешним миром, не пользуются деньгами и верят, что животные, обитающие рядом с ними, являются такими же разумными существами, как и они сами, и даже могут говорить.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.
«В бурунах» — глава из книги В. Закруткина «Кавказские записки». Эта глава посвящена боевым действиям донцов-кавалеристов гвардейского корпуса генерал-лейтенанта А. Г. Селиванова в дни боев на Кавказе в 1942 году.
Михаил Сергеевич Колесников известен читателю своими книгами «Сухэ-Батор», «Рудник Солнечный», «Повести о дружбе», «Удар, рассекающий горы» и другими.Бескрайняя сибирская тайга, ковыльные степи и знойные пустыни Монголии, Крайний Север, новый Китай — вот та обстановка, в которой живут и действуют герои его произведений. Это мир сильных, мужественных людей, непреклонно идущих к своей цели и побеждающих. Это мир, насыщенный романтикой дальних странствий.Судьба военного журналиста забрасывала М. Колесникова в самые отдаленные уголки нашей Родины; побывал он и в Монголии, и в Китае, и в далекой Индонезии, и в других местах.Сборник рассказов «Большие расстояния» посвящен людям ратного труда — солдатам, матросам и офицерам.М. Колесников — член Союза советских писателей, член редколлегии журнала «Советский воин».
На подступах к одному из городов Прикарпатья идут бои. Фашистские войска отступают. Оставляя город, эсэсовцы по приказу из Берлина увозят местного инженера-изобретателя Ростислава Крылача и чертежи его важного изобретения — аппарата, позволяющего добывать остаточную нефть, снова вводить в строй старые промыслы. В пути Крылач пытается бежать, но погибает.Прошли годы. На небольшом нефтепромысле в Прикарпатье молодой инженер Иван Бранюк продолжает дело своего погибшего дяди — Ростислава Крылача.За изобретением Ивана Бранюка и чертежами Крылача (их при отступлении немецко-фашистских войск бандит-бандеровец Коленда спрятал в тайнике на советской территории) охотятся дельцы иностранной нефтяной компании.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.