Только море - [13]
— Как же мне быть? — растерянно спросил я, когда Пантюхов возвратился.
— Это мы сейчас, — сказал он и стал колдовать над какими-то рукоятками и клапанами. Вода со свистом и шумом умчалась в шпигат. В каюте стало снова сухо, уютно.
— Спасибо, — сказал я Пантюхову.
— Не за что, — ответил он, раздвигая пухлые губы в добродушной улыбке. — Это ж мои обязанности. Они в книжке «Боевой номер» записаны.
Я прислушался к звукам шторма. Море по-прежнему неистовствовало, но уже не так страшно. Я достал авторучку, лег на кровать, уперся ногами в переборку и, положив блокнот на колени, стал писать очерк о торпедо- лове, Пантюхове и шторме.
ДНИ НАШЕЙ ЖИЗНИ
Море было то свинцовым, серым, а то словно политым синей тушью. Все зависело от ветра, который без конца менял направление и швырял тучи с одной стороны горизонта в другую. Когда туч не было, море становилось синим.
Старший лейтенант Сизов поправил повязку, которая означала, что он — вахтенный офицер, и похлопал себя по плечам теплыми рукавицами. Было довольно холодно. Казалось, ветер вместе с тучами метал и тонкие ледяные иглы, которые больно впивались в лицо.
Сизов взял бинокль и в тысячный раз окинул взглядом море. За все время ничего нового: бугры, бугры, временами хмарь, временами необыкновенная прозрачность. Скосив глаза в сторону, старший лейтенант увидел командира, который тоже прильнул к биноклю. А наверху, на сигнальном мостике, у визиров замерли сигнальщики.
Водное пространство просматривалось десятком внимательных глаз и еще радиолокационным лучом — антенна радиолокатора вращалась беспрерывно. А в глубину, почти до самого дна^ море прослушивалось акустикой.
Шел поиск подводной лодки.
Корабль шел средним ходом. Острый форштевень врезался в стылую волну, и она, разваливаясь на две половины, пенисто всхлипывала у стальных бортов.
— Два румба вправо! — скомандовал командир корабля.
— Есть два румба вправо! — отрепетовал Сизов и, мысленно переведя румбы в градусы, записал в книжку новый курс.
Рваные тучи, только что темневшие справа, оказались прямо по носу.
На ходовой мостик поднялся заместитель командира по политчасти и, дуя на озябшие пальцы, сказал командиру:
— Матросы, сменившиеся с вахты, неохотно уходят с боевых постов. Говорят, сейчас не до отдыха.
— Надо отдыхать, — ответил командир, блестя воспаленными глазами, — пусть берегут силы.
Сизов подумал, что сам командир не спал уже двое суток.
Из тучи, которая была уже над головой, посыпалась снежная крупа. Сталь под ногами начала хрустеть. Видимость ухудшилась.
— Час от часу не легче, — проговорил заместитель командира и, надвинув поглубже шапку-ушанку, добавил: — Пойду проверю остальные боевые посты.
Командир вызвал на мостик начальника службы снабжения и проинструктировал, что приготовить команде на ужин.
— Главное, посытнее…
Сизов видел, как интендант, неловко и широко расставив ноги, старался изобразить стойку «смирно».
Корабль тяжело и нехотя кренился то на один борт, то на другой.
— Силуэт слева двадцать на горизонте! — звонко доложил сигнальщик сверху.
Сизов вскинул бинокль. Это был корабль их соединения, он вел поиск подводной лодки в соседнем квадрате. Видимость катастрофически падала. Крупа сыпала, как зерно из лукошка. Сизову доложили, что гидроакустик цели не обнаруживает.
«Если бы мы ее обнаружили, — подумал Сизов, — я бы не позавидовал этой цели».
Он перегнулся через козырек и увидел короткие стволы реактивных бомбометов, нацеленные вперед.
А где-то в недрах корабля у пультов управления находились люди. Одно короткое приказание, и бомбометы, извергнув огонь, обрушат на лодку многокилограммовые порции взрывчатки. Но приказания не поступало — цель не обнаружилась. Может, ее даже и нет в этом квадрате.
Корабль рыскал в море, вспарывая волну за волной. Люди были также у топок котлов, неистово гудящих пламенем, и в машинных отделениях, и у орудий, и в аварийных партиях, и в центральных постах.
Было уже темно, когда Сизов сменился с вахты. Не снимая реглана, забежал в каюту и, увидев свое отражение в зеркале, улыбнулся: «Похож на косолапого медведя. Если бы Шурка увидела в таком виде, уж посмеялась бы!»
Он подошел к столу и взял в руки Шуркину фотографию. Родное лицо, знакомый излом бровей. Больше всего в ее лице Сизова поражал именно этот излом. Он казался почти противоестественным. Впрочем, глаза были тоже особенные: большие и блестящие, словно лакированные. Как бы ему хотелось сейчас заглянуть в эти глаза! Но до Шурки было далеконько. Сизов вздохнул. Они расстались в день свадьбы. Было очень весело. Сизову говорили, что он теперь муж, и это звучало забавно. Конечно, кричали «горько». Сначала нестройно, вразброд. Но затем старший лейтенант Маркарян сказал, что поскольку собрались люди военные, то надо быть организованней. «Горько» стали кричать по его команде. Получалось здорово. Дребезжали стекла, лопнула электрическая лампочка. В темноте Шурка спросила у Сизова, любит ли он ее. Он ответил:
— Да! Да!
Когда ввернули новую лампочку, старший лейтенант Маркарян начал острить по адресу тещ. Все смеялись.
А Шурка сказала, что у Сизова будет их несколько, потому что росла она в детском доме и всех своих воспитательниц считает матерями. Сегодня они заняты, но они еще придут. В адрес Сизова посыпались сочувствия.
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
Главный герой произведения – американский юрист Джон Смит. У него есть все, что нужно для счастья – престижная работа, богатые родители, красавица-невеста. Жизнь обещает быть спокойной и безоблачной. Но неожиданно все меняется. Во время кругосветного путешествия на круизном лайнере, невеста изменяет ему, а загадочный незнакомец выкидывает за борт корабля. Главный герой выживает. Он оказывается на странном острове. Вроде бы все здесь обычно и объяснимо, но в то же время загадочно и непривычно. Жители этого острова не общаются с внешним миром, не пользуются деньгами и верят, что животные, обитающие рядом с ними, являются такими же разумными существами, как и они сами, и даже могут говорить.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.
«В бурунах» — глава из книги В. Закруткина «Кавказские записки». Эта глава посвящена боевым действиям донцов-кавалеристов гвардейского корпуса генерал-лейтенанта А. Г. Селиванова в дни боев на Кавказе в 1942 году.
Михаил Сергеевич Колесников известен читателю своими книгами «Сухэ-Батор», «Рудник Солнечный», «Повести о дружбе», «Удар, рассекающий горы» и другими.Бескрайняя сибирская тайга, ковыльные степи и знойные пустыни Монголии, Крайний Север, новый Китай — вот та обстановка, в которой живут и действуют герои его произведений. Это мир сильных, мужественных людей, непреклонно идущих к своей цели и побеждающих. Это мир, насыщенный романтикой дальних странствий.Судьба военного журналиста забрасывала М. Колесникова в самые отдаленные уголки нашей Родины; побывал он и в Монголии, и в Китае, и в далекой Индонезии, и в других местах.Сборник рассказов «Большие расстояния» посвящен людям ратного труда — солдатам, матросам и офицерам.М. Колесников — член Союза советских писателей, член редколлегии журнала «Советский воин».
На подступах к одному из городов Прикарпатья идут бои. Фашистские войска отступают. Оставляя город, эсэсовцы по приказу из Берлина увозят местного инженера-изобретателя Ростислава Крылача и чертежи его важного изобретения — аппарата, позволяющего добывать остаточную нефть, снова вводить в строй старые промыслы. В пути Крылач пытается бежать, но погибает.Прошли годы. На небольшом нефтепромысле в Прикарпатье молодой инженер Иван Бранюк продолжает дело своего погибшего дяди — Ростислава Крылача.За изобретением Ивана Бранюка и чертежами Крылача (их при отступлении немецко-фашистских войск бандит-бандеровец Коленда спрятал в тайнике на советской территории) охотятся дельцы иностранной нефтяной компании.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.