Тогда в Севилье - [20]
Командор незаметно для всех, кроме Дон Жуана, делает над головой условный знак.
Донья Анна. Вы ведете себя, однако, так, что я начинаю думать: не прав ли был мой муж, когда опасался, как бы вам не было скучно со мной?
Дон Жуан(заметив знак). Сеньора, я вас огорчил. В ваших глазах грусть. Позвольте, я поступлю так, чтобы на них не появились слезы.
Донья Анна(про себя). Наконец-то. (Вслух, капризно.) Не знаю, как вы могли бы этому помешать.
Дон Жуан. Я покажу вам. (Обнимает ее.)
Командор(выскакивает из беседки, яростно размахивая шпагой). Негодяй! Так-то ты платишь мне за доверие?!
За ним выходят Дон Оттавио и все женщины.
Донья Анна. Ах! (Падает в обморок.)
Дамы окружают ее.
Командор(с великолепным бешенством потрясая шпагой). Я заколю тебя, как свинью! Вставай! Я не хочу, чтобы твоя кровь запачкала мою жену!
Дон Жуан(встает, гордо). Вам незачем бесноваться. Я готов дать ответ со шпагой в руке в любое время.
Командор(топая ногой). Немедленно!! И мы будем драться насмерть!
Дон Жуан. Превосходно. Но у меня нет при себе шпаги.
Дон Оттавио(протягивая шпагу). Вы можете взять мою.
Дон Жуан. Благодарю, вы очень любезны. Но я предпочитаю отправить сеньора на тот свет своей шпагой. (Кричит.) Флорестино!
Флорестино(появляясь как из-под земли). Я тут, сеньор.
Дон Жуан. Шпагу.
Флорестино(убегает и сейчас же возвращается со шпагой). Вот она, сеньор.
Дон Жуан. Отлично. (Видя, что Дон Оттавио и женщины заняты Доньей Анной, посылает Командору воздушный поцелуй. Флорестино ухмыляется.) Я к вашим услугам, сеньор.
Командор. Там, за садом, над горным потоком нависает небольшой утес. Я предлагаю драться на этом утесе!
Дон Жуан. Хорошо.
Командор. Тот, кто будет ранен, сорвется и погибнет!
Дон Жуан. Великолепно.
Командор(Дон Оттавио, но так, что женщины слышат). Друг мой, так как исход боя неизвестен, то я хотел бы, чтобы вы все были подле Доньи Анны.
Дон Оттавио. Кто же пойдет с вами? Отсюда утеса не видно. Вдруг понадобится помощь?
Командор. Никого не, надо. Оставшийся вернется.
Флорестино. Я влезу на дерево, сеньор, и буду следить за боем.
Командор кланяется остающимся. Они отвечают ему.
Донья Лаура (Дон Жуану). Я не злая женщина, сеньор, но от всей души скажу вам — прощайте.
Дон Жуан(кланяясь). Женщине с таким превосходным здоровьем, как ваше, сеньора, еще рано прощаться с людьми.
Уходит за Командором. Флорестино лезет на дерево. Раздается стон Доньи Анны.
Донья Анна. О боже!.. Что случилось?
Дон Оттавио. Сеньора, соберитесь с духом. Ваш супруг и Дон Жуан сейчас будут биться на шпагах.
Донья Анна(пытаясь подняться). Их надо остановить!
Дон Оттавио. Если мы им помешаем сегодня, они будут драться завтра, через неделю, через месяц.
Донья Анна. Ах! (Бессильно падает на руки женщин.)
Дон Оттавио. Наберитесь мужества, сеньора.
Донья Лаура. Предоставим все воле божьей.
Флорестино(сидя на дереве). Внимание, сеньоры! Вот я их уже вижу. Они взобрались на выступ, там небольшая площадка, теперь осматриваются по сторонам… Неуютное местечко, доложу я вам, вроде моего… Вот они стали у края. Мой господин слева, а сеньор Командор справа. Мне не видно их лиц, но представляю, с какой любовью они глядят сейчас друг на друга, ха-ха! (Резко прерывает смех.) Противники в исходном положении… Начали!! Командор нападает! Борьба происходит на половине Дон Жуана!.. Мы не слышим с вами звона их шпаг, но искры прямо так и брызжут!.. Дон Жуан защищается спокойно, его защита непробиваема… Командор делает три выпада, один за другим, но все они парированы. Вот еще! Укол! Отбито! Еще! Отбито! Еще! Еще! Еще! (Чуть не падает с дерева, но влезает обратно.) Все отбито, но вши супруг дерется превосходно, сеньора!.. Дон Жуан переходит к нападению. Браво! Всякий другой был бы нанизан на шпагу моего господина по самую гарду, но Командор жив и невредим… Ответный укол Командора!.. Флеш-атака! Кор-а-кор! Льеман! Батман! Все отбито. Ну, я вам доложу, один стоит другого!.. Командор опять нападает… Дон Жуан открыт! Надо колоть!! Эх!.. Мимо! Очевидно, Командор думал, что грудь Дон Жуана находится справа от его головы. Вот опять! Дон Жуан отчаянно защищается. Блестящий укол Командора парирован им в самое последнее мгновение. Командор неумолим. Вот следуют один за другим два укола, которые настолько великолепны, что их просто было бы приятно получить, если бы, они не были смертельны. Но они отбиты… Что это?! Выпад Дон Жуана! Командор запутался в своих ногах… Он зашатался!.. Дон Жуан хочет его удержать!! Сорвался… (Снимает шляпу.) Мир праху… Но мой господин тоже шатается! Он падает! К счастью, на площадку! Я бегу к нему! (Почти валится с дерева и убегает.)
Дон Оттавио. Эй, слуги!
Донья Анна(очнувшись). Он убит?
Дон Оттавио. Увы… да.
Донья Анна. Кто?
Дон Оттавио. Увы, сеньор, ваш супруг.
Донья Анна падает без чувств. Женщины склоняются над нею.
Дон Оттавио, отвернувшись от них, широко улыбается.
Картина шестая
Гром и молния
Ночь. Сад у дома Командора. Свет луны освещает статую и скамейку за нею.
Все остальное во мраке.
Справа из-за кустов выходят двое — Дон Жуан и Флорестино.
Дон Жуан(оглядываясь кругом). Ты захватил с собой все необходимое?
Есть люди, с которыми ты не только знаком, но даже дружишь, вас связывают взаимные симпатии и интересы... Но вот эти люди умерли, и ты понимаешь, что лишился навсегда едва ли не самого ценного в жизни — духовного общения с близким человеком. Понимать-то ты это понимаешь, однако чувства так и не могут с этим примириться...Этот сборник, естественно, не мог вместить всех моих «встреч на грешной земле» — да я и сейчас продолжаю встречаться и писать. Увидит ли написанное свет — зависит не от меня. И даже не от издателя — он обещал еще в этом году выпустить второй том, — а только от вас, моих читателей...
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.