Точка ноль - [9]
Том нехотя согласился, и стал спускаться, осторожно проверяя ступени, и считая их про себя. Когда он насчитал двенадцать штук, из тумана внизу показался металлический балкон. Все еще держась за лестницу, он аккуратно наступил на решетчатый пол, и немного подпрыгнув, проверил его прочность. Балкон выдержал. Туман окутывал все вокруг, и что-либо можно было различить лишь на несколько шагов вокруг.
– Спускай корзину! Ремня должно хватить – крикнул он – Кажется, мы нашли проход.
– Сейчас – раздалось сверху, и спустя несколько минут, Том, привстав на цыпочках, бережно принял груз.
– Готово!
Он не мог разглядеть друга, но слышал как то начал спускаться, и вскорости уже стоял рядом с Томом. Первым делом Крей схватил корзину, и Тому показалось, что он сейчас начнет перечитывать растения. Но Крей лишь крепче перехватил ручку, и стал с интересом озираться вокруг.
– Из-за этого проклятого тумана ничего не видно!
– Ага – Согласился Том – Но железо не ржавое, и кажется надежным. Пойдем, посмотрим, что там дальше?
Крей кивнул.
Том надеялся, что балкон окажется небольшим, и они его быстро осмотрят, после чего вернуться назад. Но он ошибся. Это было больше похоже на довольно широкий мост над пропастью, вот только что он соединял? Они медленно шли вперед, напряженно прислушиваясь к скрежету металла и завываниям ветра, пока впереди неожиданно не появилась еще одна лестница, на этот раз, уходившая вверх.
Крей ухватился за перекладину, и решительно начал взбираться. И почти тут же разочарованно воскликнул:
– Черт! Она сломана!
– Спускайся.
– Подожди, я попробую забраться повыше, здесь вроде есть за что ухватиться.
– Крей, – забеспокоился Том – Спускайся!
– Ага! – Раздался довольный голос сверху – Есть!
Том скорее угадывал, чем видел, как друг стал ногами на последнюю уцелевшую ступеньку, и, стараясь поймать равновесие, пытается за что-то ухватиться.
– Здесь дерево! Я сейчас!
Несколько минут слышалось лишь напряженное сопение и деревянный скрип, и когда сверху упал ремень, Том чуть не подпрыгнул от неожиданности.
– Привязывай!
Закручивая узел, и подавая травы наверх, Том на мгновение задумался: вот случись, например, пожар. Крей в первую очередь вытаскивал бы его или корзину?
– Готово! – услышал он крик друга – Подымайся.
Поднявшись до конца лестницы, он осторожно распрямился, прижимаясь всем телом к скале, и ухватив протянутую руку друга, а второй зацепившись за дерево, рывком бросил тело на твердую поверхность.
Отдышавшись, Том перегнулся за край, откуда только что поднялся:
– Черт! Ее отсюда даже не видно! Как мы будем выбираться?
Крей заглянул через плечо друга, и смущенно пожал плечами:
– Давай запомним место, а там как-нибудь нащупаем лестницу.
Том с сомнением посмотрел на товарища, но, не придумав ничего лучшего, последовал его совету, и запомнил развесистое дерево, за ветви которого он хватался, чтобы выбраться наверх.
Он снова лег на траву, а Крей сидел на корточках рядом, заглядывая за край. Не в правилах Тома было сожалеть о случившемся, но сейчас он серьезно беспокоился. Том прекрасно понимал, что, забравшись сюда с таким трудом, вряд ли удастся спуститься по той же лестнице. Он покосился на Крея, но тот, казалось, не испытывал ни малейшего беспокойства. Еще бы. Том горестно усмехнулся. Он всегда слишком полагается на других. Ведь и правда, не было еще ни разу, чтобы они не выбрались из передряги. Кажется, это будет первый.
Восстановив дыхание, Том бодро поднялся на ноги, и спросил:
– Ну что? Пойдем?
– Давай – ответил Крей.
Тому было совестно, что друг так слепо доверяет ему, но, в любом случае, нужно было осмотреться, прежде чем решать, как выбираться отсюда.
Вокруг не было ничего примечательного, все такой же лес, как и на другой стороне. Но, по крайней мере, не стоял вопрос о выборе направления: очевидно, что надо было идти от края.
Том прикинул, что несмотря на такие, казалось, долгие похождения, день едва перевалил за полдень, а значит, у них еще есть время осмотреться, прежде чем попробовать вернуться тем же путем. Насвистывая, главным образом, чтобы приободрить себя, он двинулся вперед. Обернувшись, он отметил, что Крей следует за ним с таким безмятежным выражением лица, словно они на прогулке в городском парке. Впрочем, лес здесь очень быстро редел, и, действительно, создавалось впечатление, что они в Городе.
Они оба настолько уверились в этом, что почти не удивились, когда из-за деревьев показались постройки. И лишь несколько мгновений спустя они замедлили шаг, едва поняв что здесь что-то не так.
Дома не были похожи ни на что, виденное ими в Городе. Они были ослепительно белые, и это было абсолютно непохоже на плотную городскую застройку, где здания упираются чуть ли ни в окна друг другу.
Ближе всего к ним была стеклянная оранжерея, так похожая на сад Крея, только намного больше и круглая, а не вытянутая. А то что было за ней, полностью сбивало друзей с толку. На огромной территории были хаотично разбросанные здания, и все они были разной формы. Одни кубические, с резко очерченными углами, другие – словно наполовину вкопанные шары, третьи – вытянутые вдоль земли. И ни одно здание не походило на другое.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этом сборнике представлены рассказы, написанные мной с 2005 по 2010 год. Сборник распространяется бесплатно, если вы хотите помочь мне — поместите эту книгу в сетевой библиотеке или посоветуйте друзьям.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.