Точка ноль - [8]
– Мы идем за стену.
Том совершенно не удивился желанию друга, его и самого тянуло еще раз наружу. За ночь страх полностью выветрился из его души, оставив там лишь любопытство. Но, видимо из-за недостатка сна, он не мог понять, судя по всему, очевидной вещи:
– А корзина зачем?
– Потом расскажу.
– Так ты же с ней в проход не пролезешь.
Крей задумчиво покосился на свою руку, и, лишь через мгновение сообразив что это шутка, бросил гневный взгляд на Тома.
Тот рассмеялся.
– Подожди, сейчас оденусь.
Друзья шли быстро, словно боялись опоздать.
– Так зачем корзина? – снова спросил Том.
Убедившись, что поблизости никого нет, Крей ответил.
– Видел лес?
Том пожал плечами.
– Деревья себе и деревья. Листьев нарвать хочешь?
Травник фыркнул, недовольный недогадливостью товарища.
– Вспомни парк. Там не только деревья.
Том, наконец, понял.
– Травы? Так в парке бы и нарвал.
– Думаешь, я там не искал? Но все они оказались либо бесполезными, либо абсолютно обычными, какие у всех есть.
Том восхищенно расхохотался:
– Ну ты и хомяк!
Крей немного поразмыслил, и, решив, что в сравнении нет ничего дурного, тоже улыбнулся. Он был очень рад, что у него есть такой друг. Крей не смог бы честно ответить даже самому себе: решился бы он на эту вылазку в одиночку?
– Не будем уходить далеко – сказал он – Пройдем вдоль дорожки.
Том согласился.
– Да, не хотелось бы заблудиться.
Но как только они протиснулись в проход, Крей рванулся к деревьям, и сразу же затерялся между ними.
«Ну точно хомяк, почувствовавший свободу» – подумал Том, идя вслед.
– Эй! – крикнул он – Не уходи далеко!
– Хорошо – раздалось откуда-то из-за деревьев.
Том пошел на голос, и увидел приятеля, сосредоточенно выкапывающего какие-то стебли. Тот стоял на коленях и, наклонившись, орудовал совком, едва не высунув язык от усердия. На шее у него болтался какой-то талисман, видимо, вывалившийся из-за пазухи во время садоводческих упражнений.
– Что это у тебя? Никогда раньше не видел.
– Мать дала. Какой-то оберег.
– Можно посмотреть?
Не отрываясь от своего занятия, Крей снял шнурок и передал другу.
Том с интересом рассматривал явно магический предмет. Больше всего, он походил на небольшую поздравительную открытку, которыми торговали художники, но больно уж некрасивую. Разноцветная, покрытая непонятными надписями… Интерес представлял только небольшой портрет мужчины, выполненный, на удивление, искусно. Наверное, это кто-то из забытых богов, что оберегает ремесленников.
Эх, показать бы Верину. Но он боялся обидеть друга этим предложением. Том вернул талисман Крею.
– И для чего он нужен?
Травник пожал плечами.
– Мать боится, что мы встрянем в неприятности, общаясь с магами. Вот и дала.
Оглянувшись по сторонам, Том подумал, что опасения матери, возможно, не совсем беспочвенны. Кто знает, какие тут могут быть опасности, кроме слабой магии Высших.
Крей закончил, поднялся, и отряхнул колени. Выбрав направление, он пошел вперед, внимательно глядя под ноги. Том был уверен, что его друг настолько увлекся, что даже не удосужился запомнить направление, в котором осталась дорога. Сам же он отлично ориентировался по солнцу, и усмехнулся, представив себе лицо Крея, когда тот захочет вернуться домой.
Время шло. Крей увлеченно копал, а Тому было откровенно скучно. Не раз и не два он порывался предложить вернуться, но видя абсолютно счастливого друга, только молча вздыхал. Ему уже давно наскучил окружающий лес, и когда они уперлись в скалу, Том обрадовался.
– Ну все. Дальше дороги нет. Идем обратно.
– А давай пройдем вдоль нее? Вдруг найдем проход. Разве тебе не интересно, что на другой стороне? – в голосе Крея была чуть ли не мольба.
Обычно Том подбивал товарища на всякие авантюры, и сейчас несколько растерялся, услышав такое предложение от своего более рассудительного друга.
Да и лес уже стал чем-то привычным, и больше не вызывал опасений. Поэтому Том махнул рукой:
– Туда.
Они проделали долгий путь вдоль скалы, но так и не обнаружили ничего, похожего на проход. Когда друзья уже совсем было собрались повернуть обратно, показался край. Здесь не было никакой ограды, но движимые любопытством, они, все же, подошли к самому обрыву, и залюбовались раскинувшимся впереди небом. Том решил, что вылазка определенно стоила этого момента.
– Смотри – сказал Крей.
Там где заканчивалась скала, виднелась едва заметная тропинка. Они посмотрели друг на друга, и, с молчаливого согласия друг друга, осторожно двинулись по дорожке. За поворотом оказалось ограждение вдоль дороги, и идти стало легче. Они шагали, держась за ограждения, пока тропинка не оборвалась. Том, все еще держась за поручни, аккуратно заглянул за край.
– Ого! Да тут лестница!
Крей подошел поближе, и тоже рассмотрел металлические ступени, теряющиеся в тумане снизу.
– Что будем делать? – спросил Том – С корзиной ты не спустишься.
Он не горел желанием исследовать куда ведет этот путь, но не хотел терять авторитет в глазах друга. Крей же воспринял это как упрек. Он знал Тома как любителя приключений, и, хоть ему и не хотелось спускаться вниз, сказал:
– Давай посмотрим? Если здесь невысоко – можно будет спустить ее на ремнях.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этом сборнике представлены рассказы, написанные мной с 2005 по 2010 год. Сборник распространяется бесплатно, если вы хотите помочь мне — поместите эту книгу в сетевой библиотеке или посоветуйте друзьям.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.