Тики - [17]

Шрифт
Интервал

Мужчины подхватили Тики и Мафуту на свои плечи — как Героев Великой Битвы — и понесли их в деревню, а сами пели всю дорогу победные песни.

Вечером в селе был устроен большой пир в честь победы над разбойниками бабуинами.

Глава седьмая

ВСТРЕЧА С БРАКОНЬЕРАМИ

— Наша деревня желает отблагодарить тебя, — объявил на другое утро Тики молодой вождь. — Мы долго говорили между собой, как лучше это сделать: ведь ты избавил нас от проклятых бабуинов…

Послышался гул одобрительных голосов в свите вождя. Мудрые старые советники кивали головами в знак одобрения, а все другие люди деревни улыбались Тики и Мафуте.

Тики совсем засмущался — столько глаз сразу смотрели на него!

— И мы решили, — продолжал молодой вождь, в знак особого уважения послать с вами наших лучших воинов, которые будут сопровождать вас весь оставшийся путь!

Восемь стройных молодых воинов выступили вперёд — все в великолепном воинском убранстве: в пятнистых леопардовых шкурах и с развевающимися белыми перьями на головах, со сверкающими копьями и крепкими кожаными щитами в руках.

Охрана, достойная короля!

— Идите с моими друзьями, — сказал своим воинам вождь. — И защищайте их!

Мафута произнёс небольшую речь, в которой поблагодарил молодого вождя и жителей деревни за оказанную честь. Когда он кончил свою речь, все стали прощаться друг с другом по отдельности и вместе, а затем процессия тронулась в путь.


Весь день они шли под голубым небом. Процессия была такая: четыре воина впереди, Тики и Мафута посередине и ещё четыре воина сзади — они замыкали шествие.

Около полудня, когда солнце стало особенно жарким, а лес — сонным от зноя, они подошли к большой реке.

Здесь искупались и отдохнули на берегу, в тени перистых листьев бамбука.

— Надо переходить реку, — сказал после отдыха Мафута. — Но она глубокая, и течение быстрое. Пожалуй, тебе, Тики, одному не перебраться на тот берег.

— Я перенесу его, — сказал самый высокий и самый сильный воин.

Тики взобрался ему на широкие плечи, и они пошли вброд.

Когда они вылезали мокрыми из воды, Тики услышал эхо какого-то не совсем знакомого ему звука: словно кто-то далеко-далеко отсюда протрубил в большой рог.

— Слоны? — произнёс Мафута.

— Да, здесь начинается Страна слонов, — пояснил один из воинов. — Сейчас как раз такой сезон, когда они стадами переходят с одного пастбища на другое.

И всё время, пока они шли по лесной тропе под полуденным солнцем, до их ушей то и дело доносились далёкие трубные звуки.

Потом вдруг передний воин поднял руку кверху — знак всем остановиться.

Тики и Мафута подошли к нему, чтобы узнать, в чём дело.

— Смотрите! — Воин показал рукой вниз.

Они приблизились к краю ущелья.

Оно было глубокое и узкое. Когда-то давно по нему протекала большая река, и его склоны отражали грохот диких потоков и величественных водопадов. Но река обмелела, и сейчас от неё осталось на дне ущелья только несколько мелких луж с тихой, спокойной водой.

Вдруг Тики заметил в глубине ущелья что-то ещё, кроме луж и камней.

Внизу, укрывшись среди валунов и высокой травы, неподвижно сидели странного вида люди. Человек около тридцати.

Их тела были сплошь размалёваны краской, а в руке у каждого — длинное, тяжёлое копьё.

Тики даже испугался в первый момент. Молчаливые, спрятавшиеся в засаде люди… Это не предвещало ничего хорошего.

— Вандеробо[13]! — негромко воскликнул один из воинов, в голосе его были гнев и удивление. — Что им здесь надо?!

Тики вздрогнул.

— Кто это такие вандеробо? — спросил он шёпотом. — И зачем они себя так разукрасили?

— Они с севера. Это, должно быть, одни из их охотничьих отрядов. Но я никогда не видел их здесь раньше, в наших краях…

— Вандеробо — охотники на слонов, — объяснил самый высокий и самый сильный воин. — Но это плохие охотники: они безжалостно уничтожают слонов из-за бивней, а потом продают слоновую кость заморским торговцам.

— Вандеробо, — продолжал другой воин, — самые коварные и жестокие люди в Африке. Они не обрабатывают землю и не держат скота. Вместо этого они занимаются браконьерством — уничтожают слонов. Они истребили все большие слоновые стада в стране! И уж раз зашли так далеко в нашу землю, значит, не одну тысячу животных погубили перед этим.

Тики, Мафута и воины молча смотрели вниз, на притаившихся за большими камнями охотников.

— Для чего они залезли в это ущелье, хотел бы я знать… — проговорил через некоторое время Мафута.

Но скоро и ему и остальным стало ясно, для чего здесь спрятались вандеробо.

По всему ущелью вдруг пронёсся оглушительный рёв…

У северного его входа показалась большая голова слона с огромными ушами, с широким, в складках и морщинах, лбом и с длинными и толстыми, как стволы дерева, бивнями.

Слон ступал тяжело и шумно. За ним шло целое стадо других слонов; такого множества их Тики ещё никогда в жизни не видел. Они заполнили ущелье, как флотилия огромных серых кораблей, налезающих друг на друга своими боками-бортами. Слоны-папы, слоны-мамы и слоны-дети. Они двигались медленно и тяжело, и вокруг них коричневыми клубами поднималась пыль.

Их всё больше и больше входило в ущелье — лавина слонов текла по его узкому руслу. И Тики подумал: «Не иначе как все слоны Африки решили собраться вместе…»


Еще от автора Питер Джойс
101 ключевая идея: Политика

В этой книге в доступной форме дано краткое описание основополагающих идей политики, объясняется 101 ключевой термин, часто встречающийся в литературе по данной отрасли знаний. Для удобства статьи идут в алфавитном порядке.Книга будет полезна для всех: и для широкого круга читателей, и для тех, кто готовится к поступлению в высшие учебные заведения, и для тех, кто уже в них учится.


Рекомендуем почитать
Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Подвиг Томаша Котэка

Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.