Тики - [16]

Шрифт
Интервал

Это сразу натолкнуло Тики на мысль…

— Мафута! Мафута! — закричал он. — Я придумал. Я знаю, как прогнать бабуинов! Знаю, знаю! Вот послушай…

Его крики взбудоражили жителей деревни и они стали подходить ближе.

— Ну, ну, — посмеивались они. — Мы воюем с бабуинами уже много недель!.. Чему ты можешь научить нас, малыш?!

— Нет, нет, добрые люди! Послушайте, что он вам скажет, — серьёзно сказал Мафута. — Мой друг хоть и мал, но смышлён. — Он обернулся к Тики: — Ну выкладывай!

И Тики, сбиваясь от волнения, объяснил им всем свои план.

Когда он кончил говорить, все жители, как один дружно и одобрительно закивали головами, и лица их повеселели: у них появилась надежда!

— Маленький незнакомец, — сказал один, — ты можешь спасти нам жизнь!

— Давайте прямо и начнём! — предложил другой. — Не будем терять времени.

И все энергично принялись выполнять предложенный Тики план.

Первым делом они подошли к упитанной женщине и потребовали у неё кувшин краски.

Она было заворчала, но как только люди объяснили ей, в чём дело, она во весь рот улыбнулась:

— Берите всю краску. Если надо, ещё найду.

Они взяли кувшин с краской и понесли его к привязанному бабуину.

Он заверещал-закричал сердито, когда они подходили…

— Готово? — спросил Мафута.

— Готово! — И они с весёлым смехом принялись раскрашивать красной краской бабуина.



Прошло немного времени, и вот уже передние и задние лапы, голова и спина, бока, морда и живот коварной обезьяны — всё стало ярко-красного цвета!

И только глаза бабуина сверкали мрачной злобой, как два маленьких уголька, на необычно красной морде.

Никто доселе такого зрелища не видывал, и все жители деревни стояли вокруг своего врага, уперев руки в боки, и долго тряслись от смеха, пока по их щекам не полились слёзы.

А упитанная женщина — та будто что-то вспомнила — пошла, переваливаясь с боку на бок, в свою хижину и вынесла оттуда ещё один кувшин краски.

— У меня осталось немного жёлтой! — крикнула она людям. — Закрасьте ему ладони и ступни другой краской. Ещё красивее станет!

Так и сделали.

И снова пленник бабуин в висячем положении — между двумя мужчинами-воинами — отправился в путешествие. На этот раз обратно, на маисовое поле. Вся деревня с криками и шумом длинной процессией выступила в поход.

Впереди всех — молодой вождь, за ним — его советники, потом — Тики и Мафута, следом — оба воина с пленником, а уж дальше все остальные: старые мужчины и старые женщины, молодые мужчины и молодые женщины, дети и собаки. Мафута поднёс ко рту свою свирель и заиграл весёлую мелодию, а люди, как могли, громко ему подпевали.

Все были полны решимости победить ненавистного врага.

Люди поднялись на вершину холма, с которого видны были как на ладони их маисовые поля, и посмотрели вниз…

Глаза их засверкали гневом, когда они увидели, что там творится!

Все участки кишели фигурками бабуинов. Воришки деловито сновали среди оголённых стеблей. Сверху казалось, будто на поля напало полчище муравьёв.

— Вы только посмотрите на них… — возмущённо проговорил молодой вождь. — Презренные, паршивые воры!

И вправду, трудно было не возмутиться. Тики тоже очень рассердился. Потому что бабуины срывали все-все початки со стеблей, до которых могли только дотянуться своими лапами-руками.

Вождь, побелев от ярости, повернул своё лицо к мужчинам-воинам, несущим пленника.

— Вы готовы? — спросил он у них.

Оба кивнули.

— Отпускайте! — скомандовал он.

Воины моментально развязали ярко-красного бабуина, и он кувырком покатился по склону холма вниз, к своим товарищам. Но на бегу то и дело оборачивался к людям и бормотал что-то злобное.

А потом всё произошло, как и ожидали…

Когда крашеный бабуин был примерно на полпути к своим сородичам и начал уже что-то им торопливо говорить — на своём языке, конечно, — самый большой бабуин-вожак на поле обернулся, посмотрел на него… и вдруг пронзительно закричал. Все другие тоже посмотрели в его сторону: они увидели Что-То-Жёлтое-Что-То-Красное, которое неслось к ним во всю прыть.

И другие бабуины тоже закричали — от ужаса!

Потом сразу все, как по команде, повернули к крашеному собрату свои хвосты и дали дёру.

Он растерянно приостановился на мгновение, а потом припустил ещё быстрее: ему не терпелось присоединиться к стае сородичей!

А бабуины, те и не думали принимать его в свою компанию, они тоже — ещё быстрее — стали удирать от этого непонятного и страшного существа.

Вот так они все и мчались друг за другом: крашеный бабуин бежал-бежал и не понимал, что это происходит с его товарищами? А его товарищи удирали-удирали и не могли понять: что это за дьявол гонится за ними, какое страшилище невиданного цвета?

И вся их стая — большие бабуины и маленькие бабуины, старые бабуины и молодые бабуины, бабуины-папы, бабуины-мамы и дети-бабуины — спешила укрыться за ближайшим холмом. Они скакали всё быстрее и быстрее и скоро совсем исчезли из виду, а их покинутый и оскорблённый приятель тоже скакал всё быстрее и быстрее — пытался не отставать от них…

Люди хлопали в ладоши и ликовали.

— Победа! Победа! — кричали они и радостно приплясывали.

— Они остановятся не раньше чем через сто миль! Пока не сойдёт краска с бабуина!..


Еще от автора Питер Джойс
101 ключевая идея: Политика

В этой книге в доступной форме дано краткое описание основополагающих идей политики, объясняется 101 ключевой термин, часто встречающийся в литературе по данной отрасли знаний. Для удобства статьи идут в алфавитном порядке.Книга будет полезна для всех: и для широкого круга читателей, и для тех, кто готовится к поступлению в высшие учебные заведения, и для тех, кто уже в них учится.


Рекомендуем почитать
Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Подвиг Томаша Котэка

Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.