The Last Confession of Thomas Hawkins - [43]

Шрифт
Интервал

I took a careful step away from it. ‘Stephen. I’m glad to have found you. I have been asked to investigate your father’s death.’ I drew out the note and held it out to him.

He didn’t look at it. ‘Mr Burden.’

‘I’m sorry…?’

‘My father is dead. You must call me MrBurden now.’ He squared his shoulders, puffing out his chest in a weak imitation of his father.

‘Of course.’ I smiled politely, eyeing the blade.

‘You will leave my house at once.’

I tilted my head in agreement. I doubted he had the nerve to use a dagger, but someone had thrust a blade in Burden’s chest last night. I had no desire to be gutted by a fifteen-year-old schoolboy. ‘Very well.’

Stephen was pleased with himself. He moved aside to let me pass, lowering the blade. A mistake. I launched into him, slamming him so hard against the wall the air was punched from his lungs. It was easy enough; the boy was little more than clothes and bones. Before he could rally, I ripped the dagger from his hand and spun him around, pushing his face against the wall and dragging his arm behind his back. He yelped in pain – then fell silent as I placed the blade against his throat.

‘Did you kill your father?’

‘No!’

I twisted his arm higher.

‘No! I swear!’

‘You’ll inherit a fortune now he’s dead. Now he can’t marry Alice Dunn.’

‘I didn’t kill him,’ he sobbed into the wall. ‘Please, sir! Don’t hurt me.’ His narrow shoulders trembled beneath his father’s coat.

I sighed and stepped back. Damn it – what was wrong with me, torturing a grieving boy? And yes – despite expectation, I could see a deep and honest grief in Stephen’s eyes. But that did not preclude his guilt. ‘I’ve no wish to harm you, Stephen. I am not your father.’

He cringed, ducking his head away.

‘He beat you quite savagely, did he not?’

‘I deserved it,’ he whispered, miserable. He would not meet my eye.

‘That is not what I heard.’

Ned had told me the story the night before, over those two bowls of punch. So much had happened since then I had near forgotten it. He told me that Stephen had been desperate to leave Covent Garden. His father was building three houses near Grosvenor Square. Why not settle the family there? It was a fashionable and respectable part of town, and Burden was always grumbling about the decline of Russell Street: the brothels, the gin shops… the disreputable bookshops. There would be no need to lock and bar the house so early in a better neighbourhood. Judith would be able to walk the streets in safety.

Burden had refused – he claimed it was more Christian to stay in the Garden and work to restore its reputation. The Society for the Reformation of Manners relied upon decent citizens to live amidst all this vice, and inform on those breaking the law.

Stephen had persisted. He was a gentleman and this was not a gentleman’s address. His school friends mocked him for living amidst the lowest wretches on earth. They made lewd comments about his sister and the experience she must have gained just from looking out of her window each day. For the sake of the family’s reputation – could his father not see that they must leave?

Burden had grown angry. He would not be lectured to by a mewling child. He knew what was best for this family. He seized the terrified boy by the neck and pushed him downstairs into the workshop – threw him across the bench and ordered Ned to hold him down. Then he’d taken a leather belt and thrashed his son without mercy. When it was over, and Stephen crawled weeping across the floor, Burden grabbed him and pushed his face into a pile of sawdust.

‘This is what pays for your schooling,’ he snarled, as his son choked in the dust. ‘My hard sweat. All those years and what do they send back to me? A primping fop with porridge for brains. Well that’s an end to it. I shan’t pay another farthing. You will stay here and learn how to be a man, like Ned.’

That night Stephen had lain awake whimpering on his bed, battered and bruised, unable to sleep from the pain. And so he had been the first to hear Alice scream thief. The first to hobble out on to the landing. The first to enter his father’s room and discover Burden in bed with Alice. The hypocrisy. The injustice. No wonder he’d taken his revenge the next day in front of Gonson. ‘Are you sure I should tell them what I saw, Father? What I truly saw last night?

And now I wondered: why had Joseph Burden been so determined to stay on Russell Street? There was something disproportionate in Stephen’s punishment – even for a father as stern as Burden. Ned had told me that Burden had never beaten his son so cruelly before. And for what? Asking for something perfectly natural – a decent home for himself and his sister. A chance for improvement.

Why had the thought of leaving Russell Street provoked such fury in Burden? Had he feared they would mock him – his new neighbours on Grosvenor Square? While his son had been transformed into a gentleman, Burden was still a craftsman, with battered hands and a rough demeanour. Was it that simple? Was he afraid of being humiliated by his betters? Here on Russell Street he was free to look down upon his neighbours. Out west they would look down upon him.


Еще от автора Антония Ходжсон
The Devil in the Marshalsea

WINNER OF THE CWA HISTORICAL DAGGER AWARD 2014.Longlisted for the John Creasey Dagger Award for best debut crime novel of 2014.London, 1727 – and Tom Hawkins is about to fall from his heaven of card games, brothels, and coffeehouses to the hell of a debtors' prison. The Marshalsea is a savage world of its own, with simple rules: those with family or friends who can lend them a little money may survive in relative comfort. Those with none will starve in squalor and disease. And those who try to escape will suffer a gruesome fate at the hands of the gaol's rutheless governor and his cronies.The trouble is, Tom Hawkins has never been good at following rules – even simple ones.


Рекомендуем почитать
День лжецаря

1150 год до нашей эры.Заговор по свержению живого воплощения бога Ра — всемогущего фараона Рамзеса III — удалось предотвратить.Однако фараон пал жертвой ненависти своей супруги, царицы Тии. На престол взошел его наследник, легендарный Рамзес IV, но он тяжело болен.На окраинах царства по-прежнему неспокойно, а вечный соперник Египта — Вавилон — плетет дипломатические и политические интриги. Как противостоять могуществу сильного и хитроумного противника? Открытое противостояние бесполезно.И тогда фараон отправляет в Вавилон единственного человека, которому может доверять, — дознавателя Симеркета.Его официальная миссия — доставить в Египет изображение бога, приносящее чудесные исцеления.Но помимо этого Симеркет получает и тайное задание, куда более опасное…


Ожерелье и тыква-горлянка

Повесть о легендарном китайском судье Ди (эпоха Тан).Прославленный сыщик, он в то же время был известен как блестящий государственный деятель, оказавший заметное влияние на внутреннюю и внешнюю политику Танской империи. Приключения, описанные в настоящей повести, однако, целиком и полностью вымышлены автором.Перевод О. Завьяловой.


Банк, хранящий смерть

«Банк, хранящий смерть» — второй роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) в серии о лорде Пауэрскорте (с предыдущим издательство «СЛОВО» уже познакомило российских читателей)1897 год. Вся Британская империя с волнением ждет празднования юбилея королевы Виктории. Но тут происходят странные, зловещие события: в Темзе находят обезглавленный труп известного лондонского банкира, затем при загадочных обстоятельствах погибает его брат, а потом власти узнают, что Великобритания в опасности — стране угрожают и ирландские террористы, и члены немецких тайных обществ! Кто может помочь империи в столь сложный момент? Только лорд Пауэрскорт! Конечно же он с блеском справляется с поставленной перед ним ответственной задачей.


Тиран духа

Зимней ненастной ночью в замке Вайнторп-касл происходит странное, необъяснимое убийство. Юный Генри Лейвенхэм заколот у дверей спальни своей молодой и красивой мачехи. Как он там оказался? Кто его убил? Неужели и правда сын хозяина замка, Роберт Вайнторп, которого застали над мертвым телом с кинжалом в руке? Родной сестре Роберта, настоятельнице Тиндальской обители Элинор, приехавшей в замок лечить больного племянника, и ее спутникам надо успеть найти подлинного убийцу прежде, чем уляжется непогода и за подозреваемым сможет прибыть шериф.


Бориска Прелукавый (Борис Годунов, Россия)

Жадные до власти мужчины оставляют своих возлюбленных и заключают «выгодные» браки, любым способом устраняя конкурентов. Дамы, мечтающие о том, чтобы короли правили миром из их постели, готовы на многое, даже на преступления. Путем хитроумнейших уловок прокладывала дорогу к трону бывшая наложница Цыси, ставшая во главе китайской империи. Дочь мелкого служащего Жанна Пуассон, более известная как всесильная маркиза де Помпадур, тоже не чуралась ничего. А Борис Годунов, а великий князь и затем император российский Александр Первый, а княжна Софья Алексеевна и английская королева Елизавета – им пришлось пожертвовать многим, дабы записать свое имя в истории…


Любовь к камням

Драгоценные камни…Они переходят из рук хозяев к ворам и контрабандистам, а затем — к купцам, ювелирам, новым владельцам.Они всегда оставляют след…Кэтрин Стерн, страстно увлеченная историей камней, сквозь времена и расстояния прослеживает странный, загадочный, опасный путь драгоценности, которую некогда носила Елизавета Английская…