Тестостерон - [6]

Шрифт
Интервал

Корнель(улыбаясь). Червь…

Червь(обрадованный). Он меня узнал…

Корнель(улыбка на его лице сменяется гримасой). Значит, и ты трахаешь мою жену? (Грустно.) Червь, Брут ты гребаный…

Червь(удивленный). Ты чего, Корнель?


Корнель с трудом поднимается. Оглядывается вокруг.


Корнель. Вы все ее порете, да?.. (С грозным видом поочередно указывает на всех пальцем.) Все!.. Вы, гребаные похотливые дельфины!

Титус. Какие еще… дельфины?

Червь(объясняет). Самцы дельфинов действуют в группе. Окружают самку, вынуждают ее отделиться от стада, а потом сношаются с ней по очереди…

Третин. Прямо как менеджеры в моем рекламном агентстве…

Фистах(за столом, удивленно качая головой). Ну, труба!

Ставрос(пытаясь остановить вертящегося на месте Корнеля). Сынок!.. Успокойся!.. Ты среди друзей!..

Корнель. Друзей?.. (Хватая Ставроса за лацканы пиджака, с отчаянием.) Мою жену немцы трахают!..

Ставрос(удивленно). Ну сынок!..

Титус(Червю). Какие еще немцы?

Червь(разводит руками). Я — микробиолог…

Третин (объясняя всем). Моя семья родом из Франции, а не из Германии…

Ставрос(объясняя всем). Это все из-за пасхальной свечи… По затылку…

Корнель(срывая с головы повязку и бросая ее на пол). Алиса моя, ты опозорена!.. Утробу твою оросило дьявольское семя!

Титус(удивленный). Утробу? Он вообще знает, как выглядит половой акт?

Фистах(за столом, наливая себе водку). Труба!..

Ставрос(объясняя всем). Я же говорю, это из-за пасхальной свечи… Как-никак увесистая…

Корнель(вознося руки в романтическом жесте). Жена!!!

Янис(громко). Какая жена? Какая жена?.. Она тебе не жена!


Янис входит так неожиданно, что все замолкают. Даже Корнель удивленно на него смотрит. Янис подходит ближе, расхристанный, весь в красных пятнах, галстук развязан. Он вытирается бумажным полотенцем.


Янис (удивленно). В кране была краска…

Корнель(обескураженно). Как это… не жена?

Янис(продолжая вытираться). В правовом и сакраментальном смысле обряд недействителен, поскольку Алиса не сказала: да! Кроме того, акт бракосочетания вообще не состоялся…

Корнель. Может, у тебя и не состоялся, ты, импотент греческий!

Янис(укоризненно). Я правду говорю, брат…

Корнель(протестуя, как ребенок). Я тебе не брат!..

Ставрос. Как это не брат?.. Корнель!.. (Добродушно.) Янис — твой брат, так же как я — твой отец…

Корнель(решительно). Ты мне не отец!

Ставрос(удивленно). Как это?

Корнель. Ты мне не отец!.. Я тебя увольняю!

Фистах (недоуменно качая головой). Вот, блин, труба!..

Ставрос(Фистаху). Что труба? Что труба? Вы не увиливайте, лучше бы посоветовали что-нибудь!

Фистах(несколько удивленный). Ну, если вы настаиваете… (Встает из-за стола, вытирая рот салфеткой.)

Титус(Червю). Но дельфинами вы меня удивили… Смышленые рыбки…

Червь. Это млекопитающие, Титус… Млекопитающие…


Неожиданно свет гаснет. На несколько секунд сцена погружается в полную темноту. Слышны оглушающие звуки рок-музыки. Через минуту музыка прекращается так же внезапно, как началась.


После затемнения.

В центре сцены стоит стул. На нем сидит Корнель. Вокруг него все остальные. У Корнеля голова запрокинута вверх. У носа он держит носовой платок, весь в крови. Титус стоит рядом с сахарницей в руках и кормит Корнеля сахаром. Около стула стойка с капельницей.


Корнель(повелительно). Еще!


Титус дает ему ложечку сахара.


Корнель. Еще!


Титус выгребает сахар из сахарницы и кормит Корнеля.


Корнель. Еще!

Титус(беспомощно). Сахар закончился…

Янис. Тогда, может, печенье… У нас здесь есть что-нибудь?..

Ставрос. А может, капельницу снова поставить? (Пробует ввести Корнелю в руку катетер.)


Корнель внезапно вскакивает.


Корнель. Ты что, отец?.. С ума сошел? Хочешь меня искалечить?!


Ставрос застывает. Все смотрят на Корнеля.


Корнель. Мне уже лучше! (Смотрит на платок.) О, Господи!.. Сколько крови я потерял…

Червь(забирая у него платок). Нет, нет… Это «Кран Балладины»…

Фистах(Корнелю — озабоченно). Прости, что я тебя так… Больно было?..

Корнель. Нет, нет… Очень профессионально… (Всем присутствующим.) Господа! Предлагаю всем сесть… (Титусу.) Не могли бы вы налить нам?


Корнель показывает на стол. Все подходят к столу и садятся. Титус наливает водку в стаканы и рюмки. Корнель показывает жестом, чтобы и он сел. Титус садится с краю. Корнель встает.


Корнель. Господа! Я должен извиниться перед вами… Из того, что вы рассказываете, я делаю вывод, что меня немного занесло.

Ставрос. Успокойся, сынок… Быковать — для мужика нормально.

Корнель. Однако же человек — не скотина, должен владеть собой…


Присутствующие протестуют, перекрикивая друг друга, спешат сообщить, что они вовсе не так восприняли поведение жениха, но Корнель успокаивает их, стуча ложкой по бутылке.


Корнель. Единственное, что меня оправдывает, это состояние необычайного возбуждения. Моя сегодняшняя женитьба… и особенно ее необычный финал… плюс удар, который я получил по затылочной части твердым предметом…

Ставрос. Пасхальной свечой… Восковой…

Корнель(с укором посмотрев на Ставроса). В любом случае тяжелой свечой… вызвали у меня сильный стресс, который, в свою очередь, привел к большой потере сахара в организме… Это, собственно, и стало причиной бредовых видений, во время которых… как я с прискорбием узнаю… я оскорбил кое-кого из присутствующих…


Рекомендуем почитать
Две дюжины алых роз

Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.


К вам сумасшедший [Диптих для 2 мужчин]

Расскажет нам историю на первый взгляд не реальную и надуманную, но с глубоким философским смыслом. Нормальность — понятие относительное. И подчас в жизни так переплетено все в один узел, что уже и не разобрать кто же на самом деле сумасшедший.


Бег на месте с любовью… [Триптих для двух актёров]

Три истории о Мужчине и Женщине. Три встречи, которые могли бы стать Началом…Спектакль «Бег на месте с любовью» — трилогия из одноактных пьес для двух актёров («Бегун и Йогиня», «Интеллигенты», «Два пуделя» и «Утопленник») — проникнут поиском смысла жизни и борьбой с собственными страхами: сделать первый шаг, реализовать себя, нарушить устоявшуюся повседневность, поверить любимому человеку.Герои этих историй обычные люди, быть может, немного странные, но очень симпатичные, пытающиеся бороться со своими проблемами, искать в своей жизни что-то новое и привлекательное.…Случайностей не бывает.


Комические сценки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Елена — имя женское

У Геродота — отца истории — говорится, что великий поэт Гомер, создавая свою «Илиаду», знал, что царицы Елены Прекрасной не было в Трое, она пребывала у правителя Египта Протея. Но Гомер сознательно пренебрег историческими знаниями. Целью его поэмы было прославление воинского мужества греков и их победы над троянцами.Это замечание Геродота подсказало сюжет пьесы, созвучной с нашим временем. Работа увлекла меня, я даже нарисовал эскизы костюмов главных действующих лиц.Война и мир, любовь и ненависть, ложь и правда — вот что во все времена волновало человечество и являлось предметом искусства.


Кино с цветами, девочки с пацанами

Пьеса о многих из нас, кто путает секс с любовью лихорадкой. Это ироничный взгляд на вечный подростковом возрасте, в котором человек живет сегодня, толкая их созревание где-то к пенсионному возрасту. Комедийный подход к нашей повседневной жизни.


Люцина и ее дети

Трагедия о современной Медее из польской провинции.


Антология современной польской драматургии

В антологии собраны разные по жанру драматические произведения как известных авторов, так и дебютантов комедии и сочинения в духе античных трагедий, вполне традиционные пьесы и авангардные эксперименты; все они уже выдержали испытание сценой. Среди этих пьес не найти двух схожих по стилю, а между тем их объединяет время создания: первое десятилетие XXI века. По нарисованной в них картине можно составить представление о том, что происходит в сегодняшней Польше, где со сменой строя многое очень изменилось — не только жизненный уклад, но, главное, и сами люди, их идеалы, нравы, отношения.


Антология современной британской драматургии

В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи.


Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии.