Тест на верность [=Надежен ли ваш супруг?] - [11]

Шрифт
Интервал

Элкэ. Да, входите…


Входит госпожа Алиса.


Госпожа Алиса. Добрый день! Вы детектив Элкэ?

Элкэ. Приветствую вас, да, меня зовут так…

Госпожа Алиса. Я слышала много добрых слов о вашем бюро…

Элкэ. Весьма приятно…

Госпожа Алиса. Нельзя сказать, что я не доверяю своему мужу, но все же, с того момента как я узнала о вашем бюро, эта мысль не дает мне покоя… Я даже не знаю, что мне даст, если я узнаю что мой муж легко соблазним или наоборот…

Элкэ. Не волнуйтесь… (Сдержанно.) Часто через годы, когда интерес к друг другу чуточку ослаб, жену терзает беспокойство и она, что так естественно, хочет убедится — верен ли до сих пор ее супруг…

Госпожа Алиса. Да, да…

Элкэ. Охарактеризуйте мне его.

Госпожа Алиса. Он самый простой человек, так же как и я… Я весьма обыкновенная женщина… Вы моложе меня и хороши собой…

Элкэ.(С симпатией.)Вы можете от своей затеи отказаться.

Госпожа Алиса. Нет, пусть остается как задумано…

Элкэ. Обещаю вам флиртовать очень сдержанно…

Госпожа Алиса. Да, но я хочу заплатить вам все сейчас, потому, что мне может не хватить храбрости вам позвонить сразу после этого…

Элкэ. Пусть будет так, но может вы еще не решились…

Госпожа Алиса.(Платит.) Нет, нет, я решилась… Вот его фотография. Он посещает ресторан «Лидо».


Прощается. Уходит.

Элкэ переодевается в «бойцовый» наряд.

Восьмая картина

Элкэ входит в ресторанчик и глазами ищет проверяемый объект. Но объект объявляется сам.

Господин Алис. Барышня, вы ищете меня?

Элкэ. Нет… (Тайком смотрит фотографию. Себе.) Я на самом деле ищу его…

Господин Алис. Мне все таки кажется, что вы ищите именно меня!..


Элкэ садится за свободный столик, господин Алис сразу садится рядом с ней.


Господин Алис. Известно ли вам, что вы фантастическая женщина?

Элкэ. Известно.

Господин Алис. Нет, вам это не может быть известно. Женщина никогда этого не знает без мужчины… Зеркало не говорит правду… В какой божественно плавной походке вы вошли!..

Элкэ. Я вошла весьма обычно.

Господин Алис. Нет, световые лучи от двери проходили через вашу одежду, которая волновалась вокруг тела подобно морской пены…

Элкэ. Морская пена плескается, а не волнуется.

Господин Алис. Морская пена плескается и волнуется… Вы брызнули мне в глаза сотней маленьких радуг… И родились на моих глазах из пены, как Афродита!..

Элкэ. Не слишком ли драматично — роды, при входе в ресторан?… Но что мне с таким делать? Это даже не похоже на проверку…

Господин Алис. Проверяете меня! Ради вас я пройду любое испытание!..

Элкэ. Эту проверку вы не выдержали… (Встает.)


Господин Алис хватает ее за руку. Она пытается вырваться.


Господин Алис. Ну прекрати же!.. Я же вижу, ты не удовлетворенная… Тебе нужен мужчина!..

Элкэ.(В истерике.) Помогите!.. Этот тип пристает ко мне!.. Вы мне противны!.. Вы мне противны!..


Вырывается.


Официант. Вам плохо?

Элкэ. Да. мне плохо!.. Мне отвратительно и плохо!.. (Всхлипывает)

Официант. Этот господин наш постоянный посетитель. Боюсь, вы не верно его поняли…


Элкэ выбегает из ресторана.


Господин Алис. Истеричка!..


Официант только в вежливом изумлении поднимает брови.


Промежуточная картина на просцениуме

Элкэ отчаянно хватается за коляску для покупок.

Элкэ. Я бы могла пойти к матери… Давно я не навещала мать…


Толкая пустую коляску, уходит со сцены. Через несколько секунд возвращается с полной коляской.


Элкэ. Я бы остановилась у дома, в котором живет мать… Выгрузила бы продукты из машины… Позвонила в дверь… Мать открыла бы дверь… Я целую ее, мы вдвоем вносим покупки в дом… Я сразу кладу продукты в холодильник… «Как твои дела? Как чувствуешь себя?» — я спрашиваю. «Как дела?… Как всегда…» — отвечает она.

«О, еще остались продукты с прошлого раза!.. Почему ты не кушаешь как следует?» «Надо экономить», — отвечает она. «Что экономить? Для кого экономить?» — спрашиваю я. Она не отвечает.

Я просматриваю продукты в холодильнике, подозрительные выбрасываю.

«Почему ты выбрасываешь продукты?» — спрашивает она. «Потому, что у них кончился срок!» — отвечаю я. «Но за них заплачены деньги…» «И я о том же — деньги заплачены а ты не кушаешь…»

Некоторое время она молчит. «В другой раз не покупай так много…» «Это не я покупаю, а ты много экономишь,» объясняю я. «Экономить необходимо! Если и ты не будешь экономить, никогда не заживешь как следует…», она твердит. «Мне хорошо платят…» — отвечаю. «Не всегда будет так?»

«Не знаю. Я об этом не думаю…» «А ты подумай». «Не хочется думать, мам…» (Повторяет последнюю фразу в разных интонациях.)

«Так вы молодые всегда…», Конечно. А что она еще может сказать. «Что мы молодые, говори по конкретнее». «Ничего» — в ответ. Мы молчим.

«К тебе опять невозможно дозвониться… Не поднимаешь трубку?» — спрашиваю чтобы нарушить молчание. «Да, не хочу чтоб меня беспокоили!..» — в ответ. «Опять поссорилась с Хилдой?» — спрашиваю, думая о своем. «Нет», она делает паузу, «я должна была ей каждый вечер звонить, интересоваться…» Замолкает. «Ну, ну?» — подбадриваю я ее.

«У нее недавно был юбилей», продолжает мать. «Она сказала что трапезы не будет… Тогда я приехала ее поздравить на день раньше…» Я слушаю молча. «Смотрю в доме идет полное приготовление!..» — продолжает мать — «Сын привез из деревни мясо и всякое другое…»


Еще от автора Эгилс Шнёре
Покурить травку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В одной лодке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


С четверга до четверга

В жизни каждой может возникнуть момент, когда захочется большой любви. Адриана насмотрелась фильмов и мечтает о такой любви. А Паоло, муж молодой красавицы, страдает клинической подозрительность, и решает установить слежку за своей верной подругой. Для этого он находит для этого молодого симпатичного агента. Как дальше начнут развиваться события, вполне понятно… Неделю сыщик следит за своей подопечной — жена флиртует, муж ревнует, мать жены интригует. Но беда в том, что сам сыщик еще молод и впечатлителен, поэтому вместо слежки он начинает ухаживать за своей подопечной.


Публике смотреть воспрещается

Пьеса Жана Марсана «Публике смотреть воспрещается» — остроумная комедия положений, построенная на проблемах, связанных с созданием театра, подбором пьес, выбором актеров, работой режиссера, отношениями актеров между собой. Обыкновенные театральные будни…


Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


Джентльмен

Комедия в пяти действиях из русской жизни 1897-го года.