Тень Хаоса - [26]
— Может быть, теперь ты мне скажешь, зачем мы сюда притащились? — спросил менестрель, нахмурившись. Творившаяся вокруг суета его раздражала.
— Мне что-то нужно, — произнёс Лир, и Кеоран заметил маниакальный блеск в глазах друга.
— Так что же? А то я уже устал.
— Пожалуй, этот браслет возьму, — Лир указал на самый неприметный тонкий проволочный браслетик.
— Теперь ты доволен? — спросил Кеоран когда они наконец-то вышли из духоты магической лавки.
— Да, — ответил Лир крутил на пальце свежеприобретенный артефакт, — Я наконец-то нашел то, что искал — амулет от ядов.
— Но это не похоже на амулет от ядов?! — возразил музыкант.
— Зато вот это, похоже!
Лир рассмеялся и вытащил из потайного кармана кожанки медальон на цепочке. Он поднёс его поближе к глазам Кеорана. На медальоне была изображена зелёная змея в ареоле белого сияния.
— Так ты столько времени проторчал там, что бы спереть это?! — удивился Кеоран, — А купить было не проще?! Ты по ходу дела переобщался с вактри.
— Выходит, что так. Просто понимаешь, это был единственный настоящий артефакт во всём магазине, а покупать магические вещи я не люблю, мне кажется, они от этого теряют силу. Да и к тому же он так меня манил. Ещё я действительно начал опасаться ядов. Даже боги не знаю, что может замышлять Тёмный Совет.
В этот солнечный зимний день они шли по оживлённой улице в направлении Красного пруда.
У Лира оставалось всего два дня, что бы раздобыть перья Гайара, но он, как всегда, тянул до последнего.
Кеоран куда-то резко испарился, но Лирнэ уже успел привыкнуть к внезапным появлениям и исчезновениям стража изнанки.
В толпе прохожих он различил внезапный блеск золотой ауры, стало без колебаний понял, что это след Мэв. Прицесса воров шла куда-то, не замечая ничего вокруг. Она выглядела не так, как обычно, в «рабочей» мужской одежде. Лир мог бы поклясться, что если бы не аура, он бы не заметил Мэв совсем, так осторожно и скрытно она двигалась. Элрет коснулся её плеча.
— Кто здесь?! — развернувшись, она уже успела выхватить один из кинжалов.
— Спокойно, это я! — ответил Лир, пытаясь сделать как можно более умиротворяющее лицо.
Во взгляде Мэв читался такой гнев, который нельзя было выразить словами. Этот взгляд словно две стрелы разрывал сердце на части.
Тем временем Лир шёл за ней, несясь в потоке движущихся тел по многолюдной улице. Мэв на секунду сблизилась с одним из прохожих, затем резко отстранилась в сторону и проскользнула в ближайшую подворотню. Лир, шедший за ней увидел, как человек упал на снег, а остальные продолжили идти наступая на тело. Лишь несколько мгновений спустя все остановились, уставившись на труп, чтобы потом снова стереть из памяти эту картину. Трупы на улицах — не редкое явление для Тивальдена, ничего мусорщики скоро всё уберут. Лир сразу сообразил, что к чему и удалился вслед за Мэв в ту же подворотню. В висках стучало, перед глазами всё плыло. Он впервые увидел вактри в деле. Никто из людей, в том числе сама жертва не поняли, что произошло, так быстро и мастерски средь бела дня на самом людном месте совершилось убийство.
Лир преследовал Мэв по петляющему следу золотой нити. Лир бежал за ней, не останавливаясь. След резко обрывался у стены, затем уходил вверх. Недолго думая Лир забрался на крышу по балконам дома и обветшавшей лестнице. Сапоги скользили по косому склону крыши. Черепица уходила из под ног из под ног. Любой неверный шаг грозил падение с немалой высоты. Теперь эстир мог различить Мэв реальным зрением. Её фигура виднелась через три крыши впереди.
Элрэт мчался со всех ног, стараясь не останавливаться, что бы ветхая кровля не рухнула под его весом. Он увидел, как Мэв ловко перепрыгнула через переулок, и оказавшись на другой крыше, остановилась отдышаться. Лир мчался вперёд. Он боялся, что не сможет перепрыгнуть такое большое расстояние, но отступать было поздно. Он оттолкнулся трубы, сделал в воздухе двойное сальто и приземлился на противоположной крыше. Осторожно он обогнул Мэв и встал перед ней.
— Ловко, однако! — произнёс он спокойный тоном.
— Ты о пробежке или о…, - она запнулась на полуслове.
— Обо всём, — горько усмехнулся Лир.
Мэв и Лир соскользнули с крыше в узкий проулок.
— Раньше такого видеть не доводилось?! — спросила она.
— Нет, — ответил Лир.
— И что ты сейчас сделаешь, станешь читать мне мораль о том, что убивать не хорошо?! Или про то, что это нечестно и врага надо вызывать на открытый честный бой? А может, быть упрекнёшь в безрассудстве и опасности моего поступка тем более на чужой территории? — запричитала она.
— Нет, — ответил он. В голове кружилось куча мыслей. Опять же двояких. Хотелось похвалить её за мастерски проделанную работу. Хотелось сказать, что так убивать не надо и зачем вообще кого-то убивать. «В конце концов, я не знаю, чем ей лично или гильдии насолил это человек. И не мне судить о её поступке», — решил он.
— Ты знаешь, я не хотела его убивать, но пришлось, потому что у меня не было другого выбора. Ты знаешь, все мы пленники обстоятельств. И никуда от этого не деться. Ты в плену Совета, на тебе весит поручение гильдии воров, помимо этого ты в плену своих мыслей! — прошипела девушка.
Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.