Тень Хаоса - [27]
«Я не хотел убивать, так пришлось» — повторил про себя Лир, ему приходилось повторять эту фразу, когда он лишал кого-либо жизни. Тут он снова вспомнил Камжена. «Я не хотел убивать, так пришлось» — снова повторил Лир.
— Я всегда убиваю тех, на кого мне укажет мать. Я никогда не задумывалась над поручениями. Я всегда выполняла всё. Но твой взгляд, я не выношу твой взгляд, он для меня, как упрёк. Ты смотришь на меня с молчаливым укором, потому что ты не такой, как я. Ты никогда так не сделаешь. Ты не убьёшь никого кинжалом в спину, я же знаю тебя, знаю, как облупленного. Будь, он хоть трижды твоим смертельным врагом, ты дашь ему право поединка.
— Неправда! — возразил Лир. У него никогда не было смертельных врагов, и он не думал, что он с ними сделает.
Мэв пропустила его слова мимо ушей.
— Ты знаешь, не все вактри такие, как мы, только сторонники Тики. Тики — это бог воров. Он когда-то овладел разумом моего клана. Нас изгнали с острова, мы долго странствовали по океану, пока не прибились, к земле, которую наш бог указал, как Место Загнивших Душ. С тех пор мы здесь.
По щеке Мэв потекла слеза. Лир бы всё отдал за то, что бы понять, что она думает в этот момент. Тут она произнесла:
— Я не хочу больше быть с тобой. Прощай!
Она развернулась и неуверенной походкой побрела дольше по переулку. Лир так и остался стоять, глядя ей вслед. Первой мыслью было броситься за ней и догнать. Но ноги отказывались идти. А в голове было столько вопросов: «Почему?», «Зачем?», «Что делать?», «Как всё изменить?» Но они так и остались невысказанными.
Он тихо побрёл домой.
Селена уехала в Кридвиль по каким-то своим делам, как раз когда подходит к концу последний день срока, отведённого мадам Рузаной. Ближе к вечеру Лиру представилась шикарная возможность воспользоваться, подаренным и ему когда-то, универсальными отмычками. Кабинет встретил его разбуженным вороньим криком. Там в большой серебряной клетке на столе, сидел настоящий живой ворон, он казался намного крупнее всех своих собратьев. Чёрная птица бувально сверлила Лирнэ глазами.
«Всё, конец, попал» — подумал он. Единственным верным решением, как показалось ему в тот миг, было сделать вид, что ошибся адресом. «Или может быть из птицы перьев надёргать?» — промелькнула в голове садистская мысль.
Ворон снова недовольно каркнул.
— Молчи, курица! А не то я тебя на суп пущу, — прошипел Лир.
— Ого, а ты разговариваешь оказывается?! — воскликнул ворон.
У Лирнэ чуть не подавился собственным сердцем от удивления. Чего-чего, а уж говорящих животных, о которых вещали некие юродивые пьяницы, ему видеть не доводилось. Тем более таких, что могут удивиться чужой речи.
Ворон, говорил по-эльфийски с каким-то странным гортанным акцентом. Лирнэ знал этот язык лишь из-за близского сходства я языком эстиров.
— Так ты только по-эльфийски понимаешь? — спросил Элрэт осторожно.
— Да. А хозяйка уже хотела меня вернуть обратно в Аильс-Тирит, потому что я говорить не могу. Но там обратно меня не взяли. Сижу теперь тут.
— А зачем ты здесь? — Лир осторожно коснулся серебряных прутьев клетки.
Они тут же загудели, как струны арфы. Ворон тронул когтистой лапай какой-то рычажок на насесте и музыка стихла.
— Осторожно, а то весь дом перебудишь! — проворчала птица.
— Значит так, ближе к делу, — начал Лир. — Ты мне скажешь, где перья Гайара, а я просто выпущу тебя на волю. Договорились?
Ворон немного попереминался с лапы на лапу:
— Ты головой подумал, что тут раньше заметят: пропажу каким-то перьев или целого ворона? Перья в нижнем ящике стола. Используй самую маленькую отмычку, не эту, а вон ту золотистую.
Ящик открылся. Ворон указал на неприметный свёрток, перевязанный грубой бечевкой. Лирнэ разорвал обёртку, словно это был какой-то чудесный подарок. Там переливаясь чёрно-сереброисто-серым лежали те самые перья. Среди них выделялось одно — ярко-алое с рыжими разводами.
— А это что? — спросил Лир.
— Это дух огня — птица редкая.
— Действие у него какое, — Спросил Лирнэ, изучая перо.
— Должно быть, как и у всех остальных.
Аккуратно заметя за собой следы, Элрэт покинул кабинет Силены, надеясь на то, что его выходка осталась незамеченной.
Ему хотелось ещё потом как-нибудь поговорить с вороном, но спустя несколько дней птица умерла от тоски. Так они больше и не виделись.
Рузана была довольна работой, щедро заплатив за связку перьев демона. То самое, красное, Лир решил оставить себе. Ещё часть перьев удалось сбыть втихаря на чёрном рынке артефактов.
Лирнэ Элрэт сидел в таверне, в самом тёмном углу, спиной к стене. Перед ним на столе стояла кружка самой дорогой медовухи, деньги, полученные за задание, позволяли шиковать. Однако ему вовсе не хотелось быть замеченным кем-либо, поэтому он предпочёл другую таверну «Весёлый гоблин». Лир был здесь впервые, поэтому слегка опасался местный, дабы не ввязаться в драку. За своё превосходство он не переживал, скорее боялся быть узнанным на территории гильдии воров. Он наблюдал за посетителями из под плотно надвинутого капюшона. К тому же постоянно приходилось следить за кошельком. Пить среди воров опасное дело.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.