Темный защитник - [4]
Острая боль пронзила мою голову и расползлась по позвоночнику. Я застонала, когда раздались шаги с другого конца комнаты. Лампочка освещала лишь низ деревянной лестницы, не больше. Я не знала, где нахожусь, но было холодно. Озноб пробирал до костей так, что я стучала зубами. Запах гнили и плесени затруднял дыхание.
— Холодно? — в поле зрения возникли блестящие черные туфли. Один шаг, потом еще один. Появились темно-серые брюки, когда мужчина подошел и встал ближе.
Лысый мужчина отступил в сторону, уступив место новоприбывшему.
Тот, кого назвали «Берти», вошел в круг света. На вид мужчине было больше тридцати лет, у него были черные волосы, темные глаза и шрам, пересекающий челюсть. Его одежда была дорогой и опрятной, пиджак идеально сидел на его некрупном теле.
— Чарли, не так ли? — он покрутил золотое кольцо на левом указательном пальце, затем посмотрел на меня в упор.
Мои зубы застучали сильнее.
— От-т-пустите меня.
Он рассмеялся и широко развел руками.
— Не нравится наше гостеприимство?
Я отшатнулась от звука его голоса. Нечто темное в нем заставило меня вспомнить то, что я уже видела, от чего мурашки побежали по коже.
— Я просто хочу уйти.
Он прищурился.
— Не так быстро, Чарли. У меня будет к тебе пара вопросов.
Мои мысли закрутились со скоростью света. «Вопросы? Что ему надо?»
— Если не ответишь, или твои ответы мне не понравятся, мой приятель Гарри разозлится и выплеснет свою агрессию на тебя, — его взгляд прошелся вниз по моему телу, а затем вернулся к лицу. — Хотя, для начала, возможно, я захочу использовать свои методы.
Мое сердце болезненно сжалось.
— Ой, да ладно тебе, — он усмехнулся, его шрам натянулся на челюсти. — Я не так уж плох.
Я покачала головой, слезы брызнули и потекли по моим щекам.
— Пожалуйста.
— Давай начнем, — он снял пиджак и протянул его Гарри, затем стал закатывать рукава. — Откуда ты знаешь Конрада Мерсера?
— Кого? — я посмотрела на него.
Его улыбка дрогнула, когда рука рассекла воздух. Кольцо на пальце задело скулу. Моя голова дернулась в сторону, и я зашипела от боли.
— Попробуем снова, Чарли? — он опустился на корточки передо мной, положив руки на мои колени. — Откуда ты знаешь Конрада Мерсера? — его руки прошлись по моим бедрам. Я попыталась сомкнуть ноги, но они были полностью обездвижены.
Мое сердце грохотало в груди, и внутри все похолодело, когда он добрался до верхней части бедер.
— Я не знаю этого имени, пожалуйста, остановитесь, — я всхлипнула от своей мольбы.
Он провел руками по моей талии и расстегнул джинсы, от чего я задрожала.
— Я не поверю в это ни на секунду, Чарли. Он имеет обыкновение сидеть возле твоего магазина, наблюдая за тобой. Ты знаешь, о ком я говорю, не так ли? — он потянул молнию на моих джинсах вниз. — Симпатичные трусики.
Догадка вспыхнула в голове узнаванием.
— Машина? Черная машина, которая стоит через улицу?
— Это она, — его холодные пальцы скользнули под резинку белья.
— Не надо! — я дернулась и попыталась увернуться от его прикосновения, но деваться было некуда.
— Ты его девушка, так? — он поднялся и схватил меня за волосы, оттянув мою голову назад, угрожающе нависая надо мной.
— Что? Нет! — я попыталась придать уверенности моим словам. — Я не знаю его. Я его даже не видела до того вечера, когда он выстрелил в того человека, — я перешла на визг, голос был ломким.
Его хватка усилилась так, что кожа на моей голове уже горела. Затем другую руку он положил мне на горло.
— Ты врешь.
— Нет, — с трудом выдавила я, когда он надавил. Весь воздух застрял у меня в легких, пока его глаза сверлили меня.
Он не отстал, хотя и опустил взгляд на мои губы, однако повторил снова:
— Вот значит как, Чарли. Я дал тебе шанс. Ты солгала. Теперь я собираюсь делать с тобой все, что захочу. Когда закончу, позволю Гарри продолжить.
Гарри хмыкнул.
— Спасибо, босс.
— Не бери в голову, — он не отводил взгляда от меня. — И тогда ты будешь говорить нам правду. Где он живет. Как добраться до него. Ты расскажешь нам все, или мы будем отправлять тебя по кусочкам Конраду. Поняла?
Я не могла говорить, все мысли исчезли от его сжимавших рук и угрозы в его словах. Тьма накрыла меня пеленой, и мои веки опустились.
— Берт! — мужской голос прозвучал издалека, словно говорили в трубу.
— Нэйт? — уточнил он, жарко дыша мне в лицо. — Чего тебе, приятель?
— Молли звонит тебе. Сказала, что пробовала дозвониться на твой мобильный, но попадала на голосовую почту.
— Черт, — воскликнул Берти. Рука на горле исчезла.
Я сделала небольшой глоток воздуха и открыла глаза.
Берт стоял надо мной и вытаскивал из кармана телефон.
— В этой гребаной дыре нет сети.
Он оглядел бетонный пол и стены из шлакоблоков.
— Она говорит, что это срочно, — продолжал голос. — Что-то о ребенке.
— Черт, — он сделал шаг назад к лестнице и указал Гарри. — Составь ей компанию, но не трогай. Я буду первым, — он стал подниматься по лестнице. Его блестящие туфли исчезли друг за другом, пока, наконец, не захлопнулась дверь.
Мои легкие горели, когда я вдыхала и старалась отогнать тени, которые вставали у меня перед глазами. Я пыталась вращать руками, чтобы ослабить веревки и освободиться, но они не сдвинулись. Страх и отчаяние бурлили во мне. Дрянная смесь.
Синклер Вайнмонт — безупречный окружной прокурор, он исполняет свои обязанности точно так же, как проживает свою жизнь: каждый шаг просчитан, каждый исход гарантирован. Когда он видит что-то, чего хочет, то берет это. Когда находит долю слабости, использует для своей выгоды. Но что происходит, когда он впервые видит Стеллу Руссо? «Синклер» является прологом к серии «Приобретение», где полное повествование ведется от лица Синклера Вайнмонта. Перевод группы http://vk.com/fashionable_library.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В моем деле нет места женщинам – особенно таким, у которых острый язык и аппетитное тело. С тех пор, как Молли Гейл появилась на соседнем ранчо, от нее были лишь одни неприятности. А теперь, прямо перед снежной бурей в канун Рождества, я был вынужден отправиться к Молли домой. Снова увидеть ее и вдохнуть тот клубничный аромат. Этого было достаточно, чтобы свести с ума любого мужчину. Однако я решил, что поступлю, как профессионал, буду держать руки при себе и сделаю только то, что необходимо. План был идеален… Пока мой конь не решил меня сбросить, и мне не понадобилась помощь дерзкой женщины с восхитительными бедрами.
Приобретение распоряжается моей жизнью, правит в ней каждую секунду с тех пор, как Синклер Вайнмонт появился на пороге моего дома, предложив проклятую сделку ради спасения жизни моего отца. Наконец, я знаю ставки. Фарс вот-вот закончится, и теперь Синклеру есть что терять, и это намного больше, чем когда-либо было у меня. Но от того, что я это знаю, мне не легче. Напротив, каждая новая тайна разрушает меня, пока не остается ничего, кроме борьбы и ярости. И пока я борюсь, чтобы выжить, остается лишь один вопрос.
Люций Вайнмонт тайно похитил меня в мир сахарного тростника и солнца. Нет ничего, что он не смог бы дать мне на кубинской плантации. Каждый подарок соблазняет меня, каждое прикосновение накладывает отпечаток на мою судьбу. Больше нет разговоров о извращённых соревнованиях или его старшем брате — о том, который украл меня, заклеймил и заставил почувствовать то, что я никогда не должна была. Однако, несмотря на все усилия Люция заставить меня забыть Синклера, мои мысли возвращаются обратно к нему, к тёмным синим глазам, преследующим меня в самых сладких снах и самых жутких кошмарах.
В сердце Луизианы самые богатые люди живут за изящными заборами, поросшими мхом деревьями и довольными масками. Каждые десять лет притворство спадает и проводится турнир, чтобы определить того, кто будет ими управлять. «Приобретение» — суровое испытание для титулованной знати Юга, любовное письмо, обращённое ко времени, когда варварство царило вместо закона. Теперь Синклер Вайнмонт нацеливается на приз. Есть только один способ выиграть, и у него есть ключ, чтобы сделать это: Стелла Руссо — его Приобретение.
Натали и Бабс — лучшие подруги. Так было всегда, с самого раннего детства, но однажды случилась катастрофа: шумная, веселая и верная Бабс совершила ужасное — вышла замуж. Что делать, если твоя лучшая и единственная подруга торжественно клянется в вечной любви к постороннему мужчине? Как жить дальше, если у тебя с этой треклятой вечной любовью сплошные проблемы?После «предательства» подруги Натали кажется, что жизнь ее кончена. Она всегда была девочкой-паинькой, но тут пускается во все тяжкие. Сомнительная любовная история, в которую она ныряет как в омут, заставляет Натали потерять контроль над своей жизнью.
Две девчонки из-за любви оказываются в одном отеле в Турции. Их ждут удивительные любовные приключения, забавные происшествия, и на фоне их любовных историй живёт своей жизнью отель, полный вроде обычных, а на самом деле необычных, интересных, неординарных.Девчонки проходят через любовные испытания, и выходят из них не сломленные, обновлённые, с надеждой на будущее счастье и познавшие настоящую женскую дружбу.
Она преподаватель в университете. Разумеется, одинока. Безусловно, стерва. Не потому, что положила все для науки и преподавательской деятельности. Отнюдь. Просто не любит компромиссов не в чем — ни в работе, ни в личном жизни. Стало быть, идеального мужчину не встретила в виду его отсутствия в природе. Он студент. Чертовски обаятелен и привлекателен.
С тех пор, как Гейл Патнер рассталась с шотландцем Яном Далмиером, прошло три года. Ей кажется, что она смогла забыть его. Став женой Билла Кардью, она вместе с ним уезжает в Шотландию, и там вновь встречает свою первую любовь. Выясняется, что причиной их разлуки были интриги и наветы родственников. С новой силой вспыхивает былая страсть, и Гейл предстоит решить, останется ли она с нелюбимым мужем или же ответит на любовь Яна…
Что делать, если твой принц явно не из сказки и больше похож на злодея? Не привык, чтобы ему отказывали и все равно получит свое? Уступить? Или скрываться от него и пытаться наладить свою жизнь? Хорошо, когда есть друзья, которые тебе всегда помогут.
Как же сделать выбор, если выбирать приходится среди двух зол? Как узнать, которое из них меньшее? И меньшее ли оно, если на кону не только твоя жизнь, но и дальнейшая судьба потомков двух семей? Так уж вышло, что пророчества давно умершей вещуньи по сей день управляют судьбами живых, а дар коварного бога — скорее проклятье, чем награда. Бороться с этим бессмысленно, но если есть выбор, главное, не прогадать…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Обладательнице магического дара придется объединить усилия с очень опасным человеком, иначе тайна станет орудием негодяев…
Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЧаровница из вторника / The Tuesday Enchantress. A Guardian Story (anth. The Mammoth Book of Paranormal Romance), 2009из "Гигантского сборника паранормальных рассказов", 2009Серия "Защитники":1. The Alchemical Marriage (anth. Irresistible Forces, 2004) - 1588 - новелла 2. A Kiss of Fate (2004) - 1737, 1745-46 - роман 3. Stolen Magic (2005) (as M J Putney) - 1748 - роман 4. A Distant Magic (2007) - 1733, 1752-54, конец 18 века - роман 5. White Rose of Scotland (anth. Chalice of Roses, 2010) - 1941 - новелла 6.