Темный поцелуй наслаждения - [21]
Ваш помрачнела и откинула волосы с лица.
— Как ни грустно признавать, но твоя Ким станет для тебя проблемой, если только ты не планируешь Изменить ее, учитывая, что в процессе она может потерять себя. Ты нажил много врагов за эти годы.
У него внутри все вскипело при одной только мысли о том, что он может потерять Ким в любом случае, из-за своих действий или чьих-то еще.
— От меня это не ускользнуло. Но я был не единственной целью. Они планировали заманить и вас с Салемом, используя один из старых способов Салема — как они поступили в моем случае — и данные об убийцах Чаррона для тебя.
— Чертов А., — взгляд ее янтарных глаз стал жестким и холодным. — Им повезло нарваться сначала на тебя. Иметь дело со мной им бы не понравилось.
— Я тоже так подумал, — с иронией сказал Рейз. — Адриан звонил мне сегодня по этому поводу: приказал мне и команде убраться из Чикаго до вторника. Сказать, что он не обрадовался, узнав о присутствии в городе вооруженных миньонов, — это ничего не сказать.
— Пошел он и его высокомерие, которым он живет! — рявкнула Ваш.
— Ты злишься, потому что этим он держит нас за яйца, — улыбнулся он.
— Неважно. Ублюдок не должен быть всегда прав. — Она глубоко вздохнула. — Послушай, Рейз, я не хочу отвлекать тебя от твоих дел, особенно когда тебе в затылок дышит Адриан, но... Никки пропала.
Рейз замер. Жена Торка.
— Что ты имеешь в виду под «пропала»?
— Она должна была забрать Торка из Шривпорта прошлым вечером, но так и не появилась.
— Я тебе понадоблюсь, — и это был не вопрос.
— Да. Но позаботься сначала о своих проблемах. Мы должны взять под контроль весь этот бардак, и мне понадобится твоя голова, когда ты вернешься.
— Держи меня в курсе.
— Конечно.
Он завершил звонок и, поднявшись, начал методично собирать вещи. Их было немного.
— Комната твоя, — сказал он Крашу. — Я позвоню, когда выйду в поле. У меня есть кое-какие дела.
Краш рассеянно махнул рукой, его внимание было приковано к информации в ноутбуке Барона.
* * *
Едва Рейз постучал в дверь, та открылась, и Ким бросилась в его объятия.
— Все в порядке? — спросила она, прижимаясь лицом к его груди.
Он одной рукой обнял ее за талию, поднял над полом и перенес через порог, закрыв за собой дверь.
— Пока.
Какая ложь, подумал он. Все было далеко не в порядке. И что бы он ни решил, это будет мучительно для них обоих.
Она всматривалась в его лицо в поисках ответов.
—Расскажи мне.
Он бросил сумку на пол и обеими руками прижал ее к себе, жадно впитывая упругость и теплоту ее тела.
— Я принес свое дерьмо к твоим дверям, Ким. И вот я снова вернулся.
— Черт тебя дери, ты таки вернулся. — У нее на лице уже было знакомое ему выражение решимости, с которым он впервые столкнулся тогда, в клубе, когда она сняла его. — Я бы преследовала тебя, если бы ты не сделал этого.
— Ты бы меня не нашла.
Боже, его убивала сама мысль о том, чтобы она попыталась бы это сделать. Потому что он понимал стремление, потребность и жажду находиться друг рядом с другом. Именно это привело его к ней сейчас несмотря на то, что лучше было бы просто исчезнуть.
— Откуда ты знаешь, — сухо сказала она. — Если ты хочешь уйти, потому что ничего ко мне не чувствуешь, то так тому и быть, я не буду противиться этому. Но поскольку мне кажется, что мы находимся в одной лодке, я не позволю тебе так просто уйти.
Он прижался к ее щеке, и его захлестнуло чувство обладания Ким, ощущение того, что он сейчас там, где и должен быть. Рейз отнес ее на диван и усадил так, чтобы она обвила его ногами. Ким положила ему руки на плечи и отклонилась назад, позволяя ему упиваться зрелищем. Она была одета в голубые джинсы и свободную футболку с V-образным вырезом и выглядела нежно, сексуально и красиво.
— Мне угрожает опасность? — спросила она. — В этом был посыл черных роз? Поэтому ты так быстро умчался?
— Не прямо сейчас, — пальцы Рейза погрузились в копну волос Ким, отбрасывая их с лица, — но пока я с тобой, это всегда будет маячить где-то на заднем плане. На твоем веку было достаточно эмоциональных травм. Ты перенесла больше, чем должна была.
— Я из семьи копов. Я буду в порядке. — Она обхватила руками его голову и взглянула ему в глаза. — Хорошо, что ты вернулся, Рейз. Это было правильное решение.
Он вновь обнял ее, пробежавшись пальцами по спине, чтобы прижать к себе крепче.
— Сегодня мне нужно поработать. И я не спросил тебя, но уже выехал из отеля и принес сюда свои вещи.
— Хорошо.
— Ты сейчас так говоришь. Но ты не знаешь, что я за существо, а я не могу тебе этого сказать, пока не получу разрешения.
— Ты и раньше просил держаться от тебя подальше, тем вечером, помнишь? И это не сработало даже тогда, когда ты был всего лишь лакомым кусочком пирога. — Ким прижалась к нему посильнее. — Сейчас тем более не сработает.
— Ты не знаешь, чем я занимаюсь. И ты должна будешь это узнать. Я должен буду сказать тебе это, когда смогу, но мне нужно уехать не позднее вторника. И я не знаю, когда вернусь. Может, через недели или месяцы.
— Пока ты не вернешься, пообещай мне вот что. Начнем с этого: у нас есть телефоны и интернет, мы можем разговаривать по видеосвязи. Это, конечно, не то же самое, что прикасаться к тебе, но по крайней мере мы не сдаемся.
Ева и Гидеон внешне вполне успешные и благополучные люди, но внутри каждого из них скрыто слишком много мрачных секретов. Им придется пройти долгий непростой путь навстречу, прежде чем они смогут обнажить друг перед другом не только тела, но и души.Международный бестселлер с тиражом 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке. Сенсация 2012 года. По свидетельству авторитетного издания «Bookseller», за последнее десятилетие ни один роман в мягкой обложке не пользовался таким высоким спросом, как «Обнаженная для тебя».
Гидеон и Ева готовы отказаться от всего, что имеют… но не от своих чувств. Они обнажили друг перед другом не только тела, но и души. Но им пришлось отступить на шаг, чтобы разобраться в своих чувствах и не потерять веру в любовь, не перешагнуть за грань безумия. Они обручатся, станут еще ближе и смогут бросить вызов своему прошлому. Романы Сильвии Дэй потеснили с первого места в списке бестселлеров New York Times супербестселлер Пятьдесят оттенков серого. В настоящее время книги Дэй только на английском языке изданы тиражом более 10 миллионов экземпляров.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Гидеон называет меня Ангелом, но это он - чудо в моей жизни. Мой великолепный, израненный воин, решивший избавить меня от демонов, отказываясь встретиться со своими. Клятвы, которыми мы обменялись, должны были скрепить нас сильнее, чем плоть и кровь. Но вместо этого они открыли старые раны, обнажив боль и неуверенность, которые стали наживкой для злейших врагов, появившихся из тени. Я чувствую, как он ускользает из моих рук. Мои самые большие страхи обрели реальность, моя любовь вынуждена пройти такие испытания, которые, боюсь, она не сможет выдержать.
«Я убью ради тебя, откажусь ради тебя от всего, что имею… но не откажусь от тебя».Гидеон и Ева внешне вполне успешные и благополучные люди, но любовь, превратившись в одержимость, привела их на грань безумия.Чтобы разобраться в своих чувствах, им надо отступить на шаг назад и оглядеться, раскрыть друг другу душу, ведь если ты ничего не знаешь о прошлом любимого, то можешь потерять веру в его любовь.Сильвия Дэй — автор международного бестселлера «Обнаженная для тебя» с тиражом более чем 2 миллиона экземпляров, проданных только на английском языке.
Третья книга из серии "Crossfire" Новые испытания Евы и Гидеона, они сталкиваются с демонами прошлого и последствиями подавляющей страсти…
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…