Темное очарование - [60]
Порция резко обернулась — это произошло так быстро, что растерявшийся Джулиан выпустил из рук цепочку. Прежде чем он, опомнившись, успел поднять ее с пола, девушка уже метнулась к сопернице. Золотая цепочка, жалобно звякнув, потянулась за ней. Остановившись перед Валентиной, Порция сжала кулаки. Глаза ее метали молнии. Несколько вампиров, некстати оказавшихся у нее на пути, испуганно порскнули в разные стороны. Остальные на всякий случай попятились.
— А теперь послушайте меня, мадемуазель Кардью, — процедила она сквозь зубы. — Честно говоря, мне наплевать, скольких султанов и королей вы ублажали и в скольких постелях вы валялись до того, как вас подобрал Джулиан! Возможно, вам известны тысячи разных способов подарить мужчине наслаждение — в конце концов, вы же шлюха, так что это ваше ремесло. — Порция брезгливо скривилась. — Зато я могу дать Джулиану то, что не способны подарить ему вы. То, в чем он нуждается больше всего.
При этих словах Валентина презрительно сморщила свой аристократический нос.
— И что же это, позвольте спросить?
Порция набрала полную грудь воздуха.
— Свою любовь. Может, вы действительно в свое время спасли его от удара колом, но это моя любовь помогла ему остаться в живых, когда Дювалье много лет назад попытался уничтожить его! Так что вы опоздали — он мой! Он стал моим еще до того, как вы положили на него глаз! И останется моим навсегда! Да, вам удалось завладеть его бессмертной душой. — Порция, прищурившись, придвинулась к Валентине вплотную. — Зато его сердце принадлежит мне! — выплюнула она ей в лицо.
Хотя Порция могла бы поклясться, что алебастрово-белая кожа Валентины просто не может побледнеть еще больше, однако именно это и произошло. Зарычав, словно смертельно раненная львица, вампирша выхватила из-за пояса крохотную склянку. Едва не обломав в спешке свои кроваво-красные ногти, она поспешно вытащила пробку и выплеснула содержимое склянки в лицо Порции.
Девушка, испуганно вскрикнув, закрыла лицо руками. Судя по испуганным воплям, стонам и причитаниям вампиров, она ожидала чего-то ужасного. Например, что Валентина плеснула ей в лицо кислотой и ее плоть, шипя, начнет отделяться от костей. Она подождала немного. Странно, но боли не было — как будто легкий укол, и все. В конце концов она медленно опустила руки и потрясла головой, стараясь смахнуть повисшие на ресницах капли.
Порция растерянно посмотрела на Валентину. Облегчение, охватившее ее, было настолько сильным, что из груди девушки вырвался нервный смешок.
— Из-за чего весь этот шум? — озадаченно поинтересовалась она. — Голосят как по покойнику! По-моему, это просто вода.
И сдавленно ахнула, сообразив, что совершила роковую ошибку.
Господи, надо же было ляпнуть такую глупость!
Только в этот миг Порция впервые поняла, что означает фраза «мертвая тишина». Похолодев от ужаса, она осторожно огляделась по сторонам — и сжалась, увидев вокруг угрожающе прищуренные глаза и оскаленные клыки. Окончательно растерявшись, она отыскала глазами Рафаэля, взглядом умоляя его о помощи, но их гостеприимного хозяина как будто подменили. Всю галантность с него будто ветром сдуло. Ответом ей было разъяренное шипение.
А потом тишина взорвалась возмущенным хором голосов.
— Он обманул нас!
— Она смертная!
— Говорила же я тебе, что от нее как-то подозрительно пахнет!
— Пропустите меня! Просто дождаться не могу, когда смогу вонзить в нее зубы!
— Нет уж, подожди своей очереди! Руки прочь! Думаешь, ты один голодный? Я тоже не прочь полакомиться!
Плотная толпа вампиров сомкнулась вокруг нее, образовав кольцо, сквозь которое не смог пробиться даже Джулиан. А во главе, естественно, была Валентина — зеленые глаза вампирши горели торжеством, кроваво-красные губы раздвинулись, обнажив ряд сверкающих клыков.
— Порция! Вода!
В глубоком голосе Джулиана звучала властная нотка, проигнорировать которую было невозможно. Порция растерянно посмотрела на свои беспомощно повисшие руки. Внезапно в голове молнией сверкнула догадка. Взмахнув ими, она отряхнулась, точно мокрая собака, и капли святой воды полетели в придвинувшуюся, обезумевшую от запаха человеческой плоти толпу вампиров.
Валентина и остальные испуганно шарахнулись в сторону. А потом над толпой понесся вой. Кто-то пронзительно завизжал, извиваясь от боли. Другие, вопя, закрывали лица руками. Послышалось шипение. В воздухе омерзительно завоняло горящей плотью.
Это было как раз то, чего добивался Джулиан, сообразила она. Отвлечь их. Расшвыряв в разные стороны обезумевших от боли и ярости вампиров, он протолкался к Порции, одним рывком поставил ее на ноги и крепко прижал к себе. Испуганная девушка, забыв обо всем, машинально бросилась к нему на шею. Обхватив ее покрепче, он одним прыжком вскочил на окружавшую зал галерею.
Все произошло настолько быстро, что Порция даже испугаться не успела. Перепрыгнув через перила, Джулиан мягко упал, прижимая ее к себе. Снизу долетел злобный вой, сопровождаемый разъяренным шипением.
Не дав ей опомниться, Джулиан вскочил на ноги и принялся лихорадочно озираться по сторонам в поисках выхода.
Проследив за его взглядом, Порция догадалась, что он смотрит на окно в дальнем конце галереи. Не может быть…
Согласно древним законам Шотландии, невесту можно похитить даже у алтаря. Но Эммалина Марлоу, вынужденная стать женой богатого аристократа, чтобы спасти отца от долгов, знать не знала об этом диком обычае, пока горец Джейми Синклер не выкрал ее прямо из церкви.Что теперь — презирать и ненавидеть похитителя?Свадьба юной Эммалины и молодого красавца Джейми приведет к междоусобной войне кланов. А взаимная любовь может стоить им жизни. Однако разве опасности остановят настоящего мужчину и прекрасную женщину, связанных неразрывными узами страсти?
Аннотация: Доблесть Габриэля Фейрчалда во время битвы при Трафальгаре принесла ему звание героя, но стоила зрения и надежд на будущее. Брошенный невестой, которую он обожал, этот мужчина, ранее расхаживавший как принц среди лондонского бомонда, заточил себя в семейном особняке, проклиная свои дни и ночи, погруженные во тьму.Саманта Викершем приезжает в Фейрчалд–Парк, чтобы заступить на должность медсестры графа и обнаруживает, что ее новый подопечный больше напоминает зверя, чем человека. После первых яростных столкновений, она вовлекает высокомерного графа в веселое сражение остроумия и желаний.
Лауру Фарли, осиротевшую дочь приходского священника, вырастила добрая благодетельница, которая оставила ей после своей смерти поместье Арден Менор с условием, что Лаура должна выйти замуж до того, как ей исполнится 21 год — за три недели до начала этой истории. Лаура узнает, что никогда не навещавший свою мать сын благотворительницы, Стерлинг Харлоу, распутный герцог, известный под прозвищем Девонбрукский Дьявол, планирует вернуться и предъявить права на свою собственность. Лаура, желая не допустить, чтобы Стерлинг выбросил ее вместе с младшим братом и сестрой на улицу, в буквальном смысле молит Бога послать ей мужчину, за которого она могла бы выйти замуж.Ответ на ее молитвы приходит, когда прекрасный Стерлинг падает с лошади, и она находит его лежащим без сознания на земле.
Один бросок игральных костей — и расплачиваться за проигрыш своего легкомысленного отца предстоит юной леди Ровене. Отважную девушку увозит в свой мрачный замок сэр Гарет Карлеонский, обвиняемый молвой в убийстве и других темных делах. Рыцарь давно ждал возможности поквитаться со своей злой судьбой. Он пытается использовать в этих целях юную Ровену, но оказывается безоружным перед цельностью и чистотой ее натуры. Поняв любящим сердцем трагедию прошлого Гарета, она возвращает ему радость жизни, надежду и любовь.
Чтобы положить конец вражде между кланами, мудрый Камерон выдает свою прелестную дочь Сабрину за отважного воина Моргана Макдоннела. Встреченная враждебно обитателями замка, Сабрина вскоре покоряет их сердца и в первую очередь упрямое сердце своего мужа. Но те, кто жаждет войны, стремятся разлучить влюбленных. Заговор следует за заговором, кровь взывает к крови. Но и в разлуке Сабрина и Морган готовы на все ради своей любви.
Холли де Шастл, первая красавица Англии, уверена, что ее красота — проклятие. Не желая становиться призом в турнире, собравшем весь цвет рыцарства, проказница решает до неузнаваемости изменить свою внешность. Однако смуглый великан Остин Гавенмор, кажется, рад взять в жены дурнушку. Слишком поздно узнают они тайны друг друга — но ни обман, ни мрачное проклятие рода Гавенморов уже не могут погасить бушующий огонь, который страсть зажгла в сердцах молодых супругов.
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
У «народа Тьмы» свои законы. И самым страшным преступлением считается насильственное превращение человека в вампира. Но разве от этого легче несчастной Ли, обращенной в вечную жизнь? Теперь она — одна из вампиров. Для нее изменилось все. Она не понимает, как жить дальше. И единственный, на кого можно опереться, — красавец Люциан Аржено, беспощадный охотник на собратьев, объявленных вне закона. Поначалу Ли для него лишь зацепка, которая должна привести к цели. Но постепенно эта очаровательная девушка пробуждает в сердце Люциана пламя истинной любви.
Волею судьбы Эбби Барлоу, наша обычная современница, призвана стать хранительницей хрупкого равновесия между Светом и Тьмой, и ее бессмертным покровителем отныне будет Данте, могущественный воин Тьмы.Эбби не желает выполнять возложенную на нее высокую миссию, даже не верит в мистику.А Данте влюбляется в нее со всей силой страсти и рискует своим бессмертием не во имя долга, но во имя любви…
Прекрасная Шей, в жилах которой кровь людей смешалась с кровью демонов могущественного клана Шалотт, продана вампиру Вайперу. И эта сделка дорого ему стоила, ведь кровь Шалотт способна исцелить от ран и недугов любого представителя Народа Ночи.Шей уже готова к смерти, но не страшную гибель несет ей встреча с белокурым вампиром, а настоящую, страстную, пламенную любовь мужчины, который готов рискнуть ради нее и бессмертием, и жизнью.Ибо на Шей начинается охота, и враг, который идет по ее следу, возможно, слишком силен даже для бесстрашного Вайпера.