Телефонная будка на краю земли - [28]
42
Список шоколадных десертов, которые Юи и Хана купили в комбини на обратном пути из «Белл-Гардиа»
Пудинг с джандуйей и фисташковым кремом.
Блинчики с шоколадом и бананом.
Моти с шоколадной начинкой.
Шоколадные яйца с цельным миндалем внутри.
Шоколадные палочки, обсыпанные миндалем и фундуком.
Булочка с шоколадным кремом и маття.
Воздушная булочка с кусочками шоколада.
Мешочек шоколадных конфет, 75 % какао.
Коробка шоколадных конфет с соленой карамелью.
Мягкое шоколадное печенье.
Хрустящее печенье, посыпанное шоколадной стружкой, – 2 штуки в упаковке.
Шоколадное молоко в жестяной банке – 2 штуки.
43
С тех пор они время от времени приезжали в «Белл-Гардиа» втроем, правда, не каждый месяц: все-таки семь часов пути туда и семь обратно были тяжелым испытанием для шестилетней девочки. Зато каждую субботу или воскресенье, а иногда и в субботу, и в воскресенье, они встречались в Токио, ходили в кино, ели свернутые в форме цветка блинчики или по пятьдесят раз подряд катались с горки в пригородном парке.
Из всех многочисленных дней, которые они провели вместе, глубже всего врезался в память традиционный праздник О-бон в августе. Считается, что в дни праздника души усопших возвращаются в свои жилища.
– В этом году сделаем все как положено, – объявил Такэси.
Они развесили бумажные фонари тётины снаружи над дверью дома, как того требовал обычай, чтобы духи не сбились с пути и пришли в дом потомков. Хана старательно делала фигурки лошадей и коров из огурцов, баклажанов и зубочисток («Кони, чтобы духи скорее добрались домой, а волы – чтобы медленнее возвращались в мир мертвых»); Юи достала старую мамину книгу рецептов, приготовила моти, сладкую фасолевую пасту и сделала о-хаги; Такэси занялся поиском цветов и даров для их домашнего алтаря и алтаря Юи.
Хана воображала, как мама и дедушка по папиной линии, которого она никогда не видела, мчат на ее зеленых пупырчатых лошадях, а рядом, так же быстро, скачут мама и дочка Юи. Хана так живо представила себе эту картинку, что даже нарисовала ее и подарила Юи. Юи прикрепила рисунок скотчем к кухонной двери и с умилением смотрела на него каждый раз, когда проходила мимо.
Вечером шестнадцатого августа Хана и Юи облачились в яркие летние кимоно юката и отправились к морю. Такэси присоединился к ним сразу после больничной смены, он тоже одолжил у коллеги юката, положил в рюкзак вместе с традиционными деревянными сандалиями гэта. Он быстро переоделся в туалете на станции, и они все вместе, держась за руки, отправились в префектуру Канагава, на песчаную косу, от которой начинается мост на остров Эносима.
Они рассказали Хане, что в древности люди верили, будто загробный мир находится по ту сторону моря или реки, и с тех самых пор во многих районах Японии сохранилась красивая традиция запускать по воде бумажные лодочки с небольшими фонариками или дарами, чтобы течение доставило их в тот, другой мир.
Двое взрослых и девочка склонились над фонариком, на котором они написали имена жены Такэси, мамы и дочки Юи, смотрели на огонек и колеблющиеся на его фоне чернильные иероглифы кандзи. Потом они синхронно расправили ладони и отпустили фонарик в море. «Это была прекрасная идея», – прошептал Такэси, на мгновение сжав руку Юи.
Они пешком дошли до острова, поднялись помолиться к святилищу на вершине горы. Юи просила у богини Бэнтэн научить ее готовить для Ханы лучшие на свете бэнто, несмотря на то что у нее совсем нет способностей к кулинарии, Такэси просил, чтобы у них были еще дни, похожие на этот, а Хана просто завороженно смотрела на мерцающие отражения фонариков. Оттуда, с высоты, они были похожи на светлячков, пролетающих прямо над водой.
В тот день Юи впервые осталась ночевать у них дома. Она пошла укладывать девочку, легла рядом с ней.
– Побудешь со мной, пока я не засну? – попросила Хана.
– Тебя что-то тревожит?
– Нет, ничего не тревожит, – ответила Хана.
Она хотела, чтобы Юи осталась, как хотят вторую чашечку кофе утром или дополнительное одеяло зимой.
Юи заснула рядом с Ханой, Такэси не стал ее будить. Когда она проснулась, шея ужасно болела, на левой щеке остались две глубокие складки. Но это того стоило: их совместный завтрак она с нежностью вспоминала еще несколько месяцев.
Через несколько дней Юи увидела в книжном магазине красивую иллюстрированную книгу, в которой описывались представления о рае и загробном мире разных народов мира. Она подарила ее Хане, когда они вместе ели сукияки после трудного дня, когда все шло наперекосяк.
Согласно верованиям нигерийцев, у истоков мира стоял бык; по верованиям алтайских татар – три рыбы, которые время от времени насылают наводнения в наказание людям за их дурные дела. В Индонезии, на Суматре, считали, что землю и семь слоев неба (сверху растет дерево, на листьях которого записаны судьбы всех людей) держит дракон и, когда он шевелится, на земле случаются землетрясения.
– Как в Японии! – выкрикнула Хана.
– Да, почти как в Японии, – подтвердила Юи, вспоминая гравюры укиё-э, которые изображают японский архипелаг на спине гигантского сома, онамадзу, который бьет хвостом и шевелит длинными усами, вызывая стихийные бедствия.
Кабачек О.Л. «Топос и хронос бессознательного: новые открытия». Научно-популярное издание. Продолжение книги «Топос и хронос бессознательного: междисциплинарное исследование». Книга об искусстве и о бессознательном: одно изучается через другое. По-новому описана структура бессознательного и его феномены. Издание будет интересно психологам, психотерапевтам, психиатрам, филологам и всем, интересующимся проблемами бессознательного и художественной литературой. Автор – кандидат психологических наук, лауреат международных литературных конкурсов.
Внимание: данный сборник рецептов чуть более чем полностью насыщен оголтелым мужским шовинизмом, нетолерантностью и вредным чревоугодием.
Автор книги – врач-терапевт, родившийся в Баку и работавший в Азербайджане, Татарстане, Израиле и, наконец, в Штатах, где и трудится по сей день. Жизнь врача повседневно испытывала на прочность и требовала разрядки в виде путешествий, художественной фотографии, занятий живописью, охоты, рыбалки и пр., а все увиденное и пережитое складывалось в короткие рассказы и миниатюры о больницах, врачах и их пациентах, а также о разных городах и странах, о службе в израильской армии, о джазе, любви, кулинарии и вообще обо всем на свете.
Захватывающие, почти детективные сюжеты трех маленьких, но емких по содержанию романов до конца, до последней строчки держат читателя в напряжении. Эти романы по жанру исторические, но история, придавая повествованию некую достоверность, служит лишь фоном для искусно сплетенной интриги. Герои Лажесс — люди мужественные и обаятельные, и следить за развитием их характеров, противоречивых и не лишенных недостатков, не только любопытно, но и поучительно.
В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.
Настоящая монография представляет собой биографическое исследование двух древних родов Ярославской области – Добронравиных и Головщиковых, породнившихся в 1898 году. Старая семейная фотография начала ХХ века, бережно хранимая потомками, вызвала у автора неподдельный интерес и желание узнать о жизненном пути изображённых на ней людей. Летопись удивительных, а иногда и трагических судеб разворачивается на фоне исторических событий Ярославского края на протяжении трёх столетий. В книгу вошли многочисленные архивные и печатные материалы, воспоминания родственников, фотографии, а также родословные схемы.
Эштин Паркер отличается от других девчонок. Она не носит платья, классно играет в футбол и встречается с лучшим квотербеком сборной.Такие, как Эштин, ни к кому не привязываются. Потому что жизнь научила: любимые люди исчезают, не попрощавшись.Возвращение старшей сестры, сбежавшей из дома десять лет назад, ее вовсе не радует. Тем более что сестра появляется в компании красивого пасынка.Дерек Фицпатрик – загадка. Его исключили из школы, и в его прошлом много секретов. Он привык нарушать правила.Эштин привыкла выигрывать.
Однажды Рэйчел Суити влюбилась в Генри Джонса. За день до того, как переехать к океану, она оставила любовное письмо в книжном магазине его семьи. И ждала. Но Генри не ответил. Через несколько лет, оплакивая погибшего брата, она вернулась обратно. Окруженная пыльными книгами, письмами и заметками, которые оставляли покупатели в "Библиотеке писем", Рэйчел делает шаг навстречу новой жизни и… Генри. Но готов ли он ее принять?
Беренис – художница, о таланте которой никто не знает. Кроме него. Они видят одних и тех же чудовищ и воплощают их на бумаге. Оба считают свой талант проклятием. Они связаны запретными чувствами и кровавой историей о самоубийстве ее сестры Клэр. После трагедии Беренис чувствует, что тьма следует за ней по пятам. Девушка вынуждена бежать и скрываться. Но можно ли спрятаться от «самого Дьявола»?
В детстве мы были неразлучны. Сладкая парочка #ДашаДаня: сидели за одной партой, дрались, ставили друг другу подножки. Но мы всегда мирились, и он даже хотел на мне жениться. Потом мы повзрослели. Заклятый друг превратился в лучшего врага. Мы оба заигрались в ненависть и уже не можем остановиться. Но разве у #ЛюбвиНенависти бывает конец? Где бы я ни оказалась, судьба постоянно сталкивает меня с Даней, давая нам шанс все изменить.