Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых - [34]
Один человек спросил Хири: «Господин, мой язык повторяет Имя Бога, но мои мысли где-то блуждают. Что мне делать?» Он ответил: «Будь благодарен Богу за то, что Он облагодетельствовал твой язык, который наслаждается, повторяя Имя. Он дарует то же наслаждение и другим частям тела, если ты будешь благодарен Ему за Его дар». Хири сказал:
1. Природа любви такова, что она заставляет забыть обо всем, кроме Возлюбленного.
2. Счастье мира настоящего крадет счастье мира будущего.
3. Никого не бойся и ничего не жди от кого бы то ни было.
4. Самое лучшее — отречься от мира.
Хазрат Абдаллах Джили
Будучи еще маленьким мальчиком, Джили просил своих родителей отдать его в дар Господу. Он покинул свой дом и годами странствовал по свету, чтобы обрести мир духовности. Когда через несколько лет он возвратился и постучался в дверь своего дома, родители не вышли к нему, сказав, что они принесли его в дар Всевышнему и не могут забрать этот дар назад, поэтому он должен вернуться к Господу.
Джили рассказывал: «Однажды я посмотрел на красивую еврейку. В результате меня ждало суровое наказание: я забыл Коран. Только после глубокого покаяния мне удалось восстановить намять».
Джили говорил:
1. Поиски еды заставляют забыть о Боге и начать просить милостыню у чужих дверей.
2. На вопрос о том, что означает аскетизм (факр), он вышел из дома и выбросил монеты из своего кармана, а потом ответил: «Человек не может быть факиром, если в его карманах водятся деньги».
Джили говорил:
«На протяжении четырнадцати лет я имел обыкновение прочитывать Коран за день. Но сегодня, спустя четырнадцать лет, я не могу закончить и половину книги. Причина в том, что раньше я не читал Коран так вдумчиво и осознанно, как сейчас».
Джили как-то сказал: «Байазид находился в таком возвышенно-религиозном состоянии и был настолько поглощен мыслями о единобожии (таухиде), что в экстазе он часто повторял: «Я ищу Байазида уже три года, но так и не могу найти его».
Хазрат Абу Мухаммад Руайам
Руайам говорил: «Я шел по улице Багдада, когда почувствовал жажду и постучал в дверь какого-то дома, чтобы попросить воды. Вышел мальчик, который нес воду, и воскликнул: «Смотрите! Суфий пьет воду днем». С тех пор я перестал пить воду днем».
Однажды банда разбойников захватила в плен десятерых сыновей Руайама. Разбойники убили девятерых из них, одного за другим. Руайам все это время с улыбкой смотрел на небо и не произносил ни слова. Он не протестовал и не молился Богу. Когда разбойники собирались убить десятого сына, тот, предвидя свою неминуемую смерть, воскликнул: «Почему ты молчишь и не протестуешь?» Руайам ответил: «Бог — вершитель всех деяний, и Он делает то, что считает нужным. Кто я такой, чтобы выступать против Его воли? Раб не имеет права возражать Своему Хозяину». Главаря разбойников так потрясли эти слова, что он произнес: «Если бы ты сказал это сразу, я не стал бы убивать твоих сыновей», — и он отпустил последнего сына Руайама.
Руайам учил:
1. Господь говорит, что Он сотворил людей для поклонения и ничего другого.
2. Признаком того, что человек достиг близости к Богу, является чувство отчаяния, которое он испытывает при виде всего, что не имеет отношения к Всевышнему.
3. Отказ от мира есть высшее проявление благочестия (зухд).
4. Бог говорит, что чем человек богаче, тем он дальше от Него.
5. Святой, преклоняющийся перед богачом, теряет одну треть своей духовности.
6. Избегай общества богатых, как общества мертвых.
7. Тот, кто ищет утешения в чем-то, кроме Бога, рано или поздно пострадает от этого.
8. Мир удерживает тебя у порога вечности.
9. Плачь и молись Богу в одиночестве, и твое сердце очистится.
Хазрат Самнун Мухиб
Мухиб возвращался из Мекки после паломничества, когда жители Фид попросили его прочитать проповедь. Однако проповедь не оказала на них никакого воздействия. Тогда Мухиб прочитал проповедь свечам, и, о чудо, все они начали танцевать в экстазе и, сталкиваясь друг с другом, сгорели дотла. Мухиб вознес им хвалу, ибо они оказались выше людей.
Мухиб однажды читал проповедь, когда с неба ему на голову опустился голубь, потом он перелетел ему на руки, затем сел в ладонь и, наконец, упал на землю. Из голубя полилась кровь, и он умер.
Мухиб учил: «Что бы человек ни полюбил, оно станет причиной его погибели».
Выполняя кораническую заповедь, Мухиб женился, и у него родилась дочь, которую он любил. Однажды во сне он увидел собравшихся под знаменем в Судный день людей и ангелов. Когда он приблизился к знамени, ангелы прогнали его, сказав, что это место занято теми людьми, кого любит Бог. Он ответил: «Люди называют меня Мухибом (возлюбленный), и это имя мне должен был даровать сам Бог, иначе меня бы так не называли». Ангелы сказали: «Действительно, прежде ты был любим Богом, но с тех пор как ты начал любить свою дочь наряду с Богом, ты лишился этой чести». Мухиб взмолился: «Так как любовь к моей дочери отвлекает меня от Тебя, пусть она умрет». И в этот момент девочка упала с крыши дома. Когда Мухиб подошел взглянуть на нее, он обнаружил, что она мертва. Мухиб поблагодарил Бога.
Шейх Фарид ад-Дии Аттар Нишапури — духовный наставник и блистательный поэт, живший в XII в. Данное издание представляет собой никогда не публиковавшийся на русском языке перевод знаменитой поэмы Аттара «Логика птиц», название которой может быть переведено и как «Язык птиц». Поэма является одной из жемчужин персидской литературы. Сюжет её связан с историей о путешествии птиц, пожелавших отыскать своего Господина, легендарного Симурга, — эта аллегория отсылает к историям о реальных духовных странствиях людей, объединившихся во имя совместного поиска Истины, ибо примеры подобных объединений в истории духовных подъемов человечества встречаются повсеместно. Есть у Аттара великие предшественники и в литературе народов, воспринявших ислам, —в их числе достаточно назвать Абу Али ибн Сину и Абу Хамида аль-Газали, оставивших свои описания путешествий к Симургу.
Любой народ, любая эпоха по-своему пытаются объяснить окружающий мир, смысл жизни, выработать некую иерархию ценностей, - и создают свою мифологию. В египетской мифологии поэтичность доминирует над реальностью. Системный свод древнеегипетских мифов и легенд в литературно-художественном пересказе И.В.Рака продолжает традицию отечественных популярных изданий, посвященных наиболее значительным мифологиям Древнего мира, - Двуречья, Греции и Рима, Китая, Индии, Ирана.
Эта книга — о Салах ад-Дине, кто был благочестием (Салах) этого мира и веры (ад-Дин), о бесстрашном воителе, освободившем Святой Город от чужеземных завоевателей, о мудром и образованном правителе мусульман.
Японская культура так же своеобразна, как и природа Японии, философской эстетике которой посвящены жизнь и быт японцев. И наиболее полно восточная философия отражена в сказочных жанрах. В сборник японских сказок «Счастливая соломинка» в переводе Веры Марковой вошли и героические сказки-легенды, и полные чудес сказки о фантастических существах, и бытовые шуточные сказки, а также сказки о животных. Особое место занимает самый любимый в народе жанр – философские и сатирические сказки-притчи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вашему вниманию предлагается перевод и исследование сборника коротких рассказов и заметок в жанре бицзи, принадлежащего перу известного китайского литератора XVIII века Юань Мэя.Рассматриваемая коллекция рассказов и заметок Юань Мэя известна под двумя названиями: "О чем не говорил Конфуций" (Цзы бу юй) и "Новые [записи] Ци Се" (Синь Ци Се). Первоначально Юань Мэй назвал свой сборник "О чем не говорил Конфуции", но, узнав, что под этим названием выпустил сборник рассказов один писатель, живший при династии Юань, изменил наименование своей коллекции на "Новые [записи] Ци Се".Из 1023 произведений, включенных Юань Мэем в коллекцию, 937 так или иначе связаны с темой сверхъестественного.
ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях.