Тайна жаворонка - [66]
Все старались сделать вид, что всё хорошо. Все старались как могли, но получалось так себе, потому что все были измучены этой бесконечной войной. Пятое Рождество. И конца не видно.
Поскольку Алек был в Арктике, а Хэл и Рой – в очередном конвое, никто из девушек не захотел идти на вечеринку в честь Дня Подарков. Все трое добровольно вызвались дежурить и пили чай в столовой во время перерыва, когда туда вошёл Руарид. Он только что закончил дежурство и пришёл в столовую погреться после нескольких часов на сигнальном посту, где никак нельзя было укрыться от резкого ветра, развеявшего вчерашний туман. На лбу Руарида залегла хмурая складка. Он снял фуражку, провёл рукой по коротко стриженным светлым волосам. Флора тут же напряглась, заметив выражение его лица.
– Что такое?
Он сжал губы, будто не хотел рассказывать ей новости, услышанные от связиста, сменившего его на посту. Бриди поставила перед ним чашку чая.
– Спасибо, – сказал Руарид, поймав встревоженный взгляд Флоры. – Их атаковал немецкий линкор, – с трудом проговорил он.
Флора застыла, ожидая, что он скажет что-нибудь ещё. Не было необходимости спрашивать, кого он имел в виду.
– Но я думала, «Тирпиц» выведен из строя, – пискнула Майри. Руарид обнял плечи сестры.
– Это другой немецкий линкор. «Шарнхорст». Он стоял на якоре в одном из фьордов на мысе Нордкап. Рано утром он двинулся к колонне и обнаружил эскорт.
«Бойца»? – спросила Флора, уже зная ответ.
Руарид кивнул.
– Все три эсминца. Но это все, что я пока знаю. Сводка пришла только что.
Рука Флоры сама потянулась к карману кителя, пальцы сжали брошь, как будто, держа её в ладони, она могла защитить Алека. Невыносимо было думать о том, что он может переживать в эту самую минуту, но всё, что они сейчас могли, – ждать других новостей. Она чувствовала себя совершенно беспомощной.
Но Бриди была иного мнения. Они смотрели, как она, подхватив блюдо с ярко-жёлтым бисквитным тортом, метнулась туда, где, склонившись над чашками, сидели два офицера, увлечённых разговором. О чём-то переговорила с ними, но разговор был не слышен за шумом и шипением чайника, эхом отражавшихся от жестяной крыши столовой. Спустя несколько минут вернулась, уже без торта, но с торжествующей улыбкой, и сжала руку Флоры.
– Всё в порядке! «Боец» в безопасности. Битва уже закончилась, и немецкий корабль потопили. Конвой продолжает двигаться в Мурманск.
Руарид с восхищением посмотрел на неё.
– Бриди Макдональд, ты зря тратишь свой талант на работу в столовой. Тебя должны были назначить секретным агентом. Если послать тебя в разведку, вооружённую «Жёлтой смертью», кто знает, какие сведения ты добудешь?
Все четверо вновь смогли дышать. Но их облегчение было омрачено мыслями о том, сколько бойцов отдали жизни ради гибели вражеского линкора. Все понимали, какой глубокой была братская могила на дне океана, где надгробными камнями были льдины, а память погибших, чьи кости омывали беспокойные потоки, прибывали почтить лишь пустоглазые морские существа.
Алек крепко сжал руку Флоры, ведя её по крутой тропинке к старой хижине у маленького озерца. Ему выделили несколько бесценных дней отпуска, и каждую свободную минуту, что выдавалась у Флоры, они старались провести вместе. В день, когда он вернулся, на озеро обрушился шторм, тучи заволокли холмы, хлынул дождь, заставив всех сидеть дома. Но каждый вечер Алек приходил в домик смотрителя и, оставив у двери куртку и сапоги, с которых стекала вода, вытягивал ноги у тёплой печи, болтал с Йеном об охоте или расспрашивал Руарида о новых кораблях, прибывших в бухту. Он стал чуть откровеннее, предпочитая, как и подозревала Флора, тёплое гостеприимство дома Гордонов холодной строгости особняка Ардтуат. К её облегчению, в дружелюбной атмосфере домика смотрителя он снова стал прежним Алеком, спокойным и расслабленным. Он признался, что его отношения с отцом стали ещё более натянутыми. Они сильно разругались из-за нежелания Алека подать заявление о переводе в сухопутные войска на юге. Мать приняла сторону Алека, и в результате атмосфера накалилась ещё больше. Не стоило и говорить, что присутствие в доме Флоры стало бы ещё одним поводом для ссор, и она была благодарна Алеку, что он перестал приглашать её к себе в гости.
Наконец дождь и ветер прекратились, следующий день выдался спокойным и ясным.
– Погода может опять испортиться. Внимательно смотрите на оленей, – посоветовал Йен. – Они всегда держатся с подветренной стороны холма. Знают, когда начнётся новый шторм.
Когда Флора и Алек добрались до озерца, ветер вновь начал усиливаться, небо на западе туго натянулось, как синий парус, упиравшийся в горизонт.
– Неужели новый конвой в Арктику отправится уже так скоро? – с удивлением спросила Флора.
Алек покачал головой.
– Пока нет. Следующий пойдёт с юга, через несколько дней.
Флора выдохнула с облегчением, радуясь, что Алек чуть подольше побудет в безопасности на берегу. Сегодняшний день был щедрым подарком. Они немного порыбачили, но ничего не поймали и ушли в тишь старой хижины, стены которой худо-бедно защищали от резких порывов ветра. Ветер был с северо-востока, и в его дыхании ощущался арктический холод.
Спасаясь от немецкой оккупации, двенадцатилетняя Жози вместе с семьей бежит из Франции в Марокко, чтобы там, в городе Касабланка, ждать возможности уехать в Америку. Жизнь в Касабланке наполнена солнцем, а пейзажи, запахи и звуки совсем не похожи на все, что Жози видела до этого. Девочка влюбляется в этот сказочный, яркий город. Семнадцать лет спустя в город приезжает Зои. Ей, едва справляющейся с маленькой дочерью и проблемами с браком, Касабланка кажется грязным и унылым портовым городом. До тех пор, пока в тайнике под полом она не находит дневник Жози, которая знала Касабланку совсем другой.
Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям. Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла.
Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю. Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее. Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.
Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй. В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку.
Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.
Детство — самое удивительное и яркое время. Время бесстрашных поступков. Время веселых друзей и увлекательных игр. У каждого это время свое, но у всех оно одинаково прекрасно.
Это седьмой номер журнала. Он содержит много новых произведений автора. Журнал «Испытание рассказом», где испытанию подвергаются и автор и читатель.