Тайна жаворонка - [64]

Шрифт
Интервал

В конце зимы конвои были приостановлены до лета, и Алека опять отправили патрулировать участок моря между Северными островами. Снова и снова Флора ждала и, пока вела вдоль озера машину скорой помощи, осматривала горизонт, выискивая глазами среди флотилии судов, стоявших на якоре в бухте, знакомый корабль.

И вот наконец её терпение было вознаграждено. Алеку дали несколько дней отпуска, дней, которые, как она надеялась, они проведут вместе, гуляя по берегу и ловя рыбу в маленьком заросшем лилиями озерце. Но отец загрузил Алека работой, и она подозревала, что сэр Чарльз намеренно удерживал сына подальше от домика смотрителя.

Тёплым летним вечером Флора шла к конюшне, посмотреть, как там пони, и вдруг услышала ритмичный стук топора по дереву. За конюшнями она нашла Алека. Улыбнулась, наблюдая, как мышцы его спины двигаются под рубашкой с каждым взмахом топора и каждым ударом. Заметив, что вокруг него валяются расколотые бревна и что рубашка, пропитанная по2том, прилипла к его спине, она подумала, что он уже сколько-то поработал.

– Алек, – тихо позвала она. Но он не слышал, поглощённый работой, вновь высоко взмахнул топором и с силой расколол надвое новое бревно. Флора ещё раз позвала его по имени, на этот раз громче. Он развернулся, но не опустил топор, и на одну ужасную секунду она подумала, что он сейчас обрушится ей на голову, расколов ей череп так же легко, как брёвна, лежавшие у ног Алека.

Эта секунда казалась бесконечной. Они стояли, застывшие посреди гротескной картины, полной ярости и страха. А потом она увидела его лицо, искажённое той же злобой, что и тогда в конюшне. Той же злобой, что и лицо его отца. Она увидела, что рукоять топора покраснела от крови. В бешенстве Алек содрал кожу с рук. Искривлённые, окровавленные, они были похожи на когтистые лапы чудовища.

Флора почти не узнавала его. Казалось, настоящий Алек потерялся где-то во тьме этого гнева. Вжавшись в стену конюшни, она затаила дыхание, пока он не опустил топор и не рухнул на землю рядом с ней. Проглотив свой страх, Флора подошла к Алеку. Его тело сотрясали рыдания, и он, задыхаясь, снова и снова повторял:

– Прости меня! Прости!

Она не разжимала объятий, пока он не успокоился, потом молча отвела к себе домой, вымыла и перевязала его руки.

– Тебе нужно отдохнуть, – сказала она. – У тебя же отпуск.

Он покачал головой.

– Я не могу отдыхать. Не могу спать. Каждый раз, когда я закрываю глаза, я вижу, как ко мне катятся волны, хотят меня поглотить. Мне кажется, будто я тону, Флора. Лучше чем-то занять себя, лишь бы не думать об этом. Лишь бы не вспоминать лица тех, кого мы потеряли.

Она переплела пальцы с его пальцами, стянутыми белыми бинтами, словно пытаясь удержать его, не дать погрузиться в пучину отчаяния и гнева, не стать похожим на сэра Чарльза. Но ей было страшно. Каждый раз, когда Алек уплывал от неё, она боялась его потерять. А порой ей казалось, что она уже его потеряла.

В день перед отплытием они сидели на пляже, и Флора, прижавшись к Алеку, говорила с ним о временах, когда им уже не нужно будет прощаться, когда они будут вместе со своими детьми ловить рыбу в тёмных, как торф, водах озера и собирать ракушки у его берегов. Она старалась не думать о том, какого мнения сэр Чарльз об этой радужной картине; она надеялась, что время так или иначе расставит всё по местам. Она не стала говорить о сомнении, которое поселилось в её сердце, о гневе и боли, поселившихся в сердце Алека. Она водила кончиками пальцев по контурам броши, прикреплённой к кителю, и рисовала чудесное будущее, чтобы им обоим было во что верить.

$

Времена года сменяли друг друга, и покрытые вереском холмы из зелёных стали бурыми. Однажды утром Флора проснулась и обнаружила, что они осыпаны белой пудрой. И её сердце подпрыгнуло, когда горные вершины засияли в первых лучах солнца бесконечно-синего зимнего неба, потому что она знала – это верный знак, и Алек вернётся со дня на день.

Неделю спустя она заваривала чай, напевая себе под нос, а Руарид сидел за миской каши у кухонного окна и смотрел, как к заливу Лох-Ю приближается новая колонна торговых судов. И Флора, и Руарид были в униформе, готовые к повседневным обязанностям.

Руарид взял бинокль, лежавший на подоконнике, осмотрел гавань и с улыбкой повернулся к Флоре.

– Смотри, – сказал он, протягивая ей бинокль. Сфокусировав взгляд, она радостно ахнула, когда в поле её зрения появился знакомый корабль, плывущий к пирсу. Она увидела молодого офицера на носу корабля, стоявшего у гюйсштока по стойке смирно и махавшего рукой в сторону домика-смотрителя. Угольно-черные волосы офицера взъерошил порывистый ветер, покрывший рябью поверхность озера.

Подхватив фуражку, Флора поспешила на базу. Но, к своему ужасу, она обнаружила, что не единственная пришла встретить Алека. В конце пирса стоял сэр Чарльз со спаниелем у ног. Увидев Флору, собака подпрыгнула, вильнула хвостом и ткнулась влажным носом ей в руку. Флора погладила мягкие уши и широкий костистый лоб.

– Кори! К ноге! – рявкнул сэр Чарльз. Спаниель тут же поплёлся обратно к хозяину, поджав хвост и опустив голову.


Еще от автора Фиона Валпи
История из Касабланки

Спасаясь от немецкой оккупации, двенадцатилетняя Жози вместе с семьей бежит из Франции в Марокко, чтобы там, в городе Касабланка, ждать возможности уехать в Америку. Жизнь в Касабланке наполнена солнцем, а пейзажи, запахи и звуки совсем не похожи на все, что Жози видела до этого. Девочка влюбляется в этот сказочный, яркий город. Семнадцать лет спустя в город приезжает Зои. Ей, едва справляющейся с маленькой дочерью и проблемами с браком, Касабланка кажется грязным и унылым портовым городом. До тех пор, пока в тайнике под полом она не находит дневник Жози, которая знала Касабланку совсем другой.


Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям. Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла.


Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю. Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее. Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.


Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй. В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку.


Рекомендуем почитать
Каллиграфия страсти

Книга современного итальянского писателя Роберто Котронео (род. в 1961 г.) «Presto con fuoco» вышла в свет в 1995 г. и по праву была признана в Италии бестселлером года. За занимательным сюжетом с почти детективными ситуациями, за интересными и выразительными характеристиками действующих лиц, среди которых Фридерик Шопен, Жорж Санд, Эжен Делакруа, Артур Рубинштейн, Глен Гульд, встает тема непростых взаимоотношений художника с миром и великого одиночества гения.


Другой барабанщик

Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.


МашКино

Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.


Сон Геродота

Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.


Рассказы с того света

В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.


Мой друг

Детство — самое удивительное и яркое время. Время бесстрашных поступков. Время веселых друзей и увлекательных игр. У каждого это время свое, но у всех оно одинаково прекрасно.