Тайна жаворонка - [48]
Йен в тесной кухне пожал американцам руки, показал, какие мухи больше всего нравятся хариусу, а Руарид тем временем приготовил удочки. Всё было уже готово к выходу на холмы, когда в дверь внезапно постучали.
– Алек! Ты вернулся! – Флора обвила руками его шею, он крепко прижал её к себе. В его объятиях все страхи и сомнения исчезли без следа.
– Конвой уходит завтра рано утром, так что я ненадолго. Но каждую свободную минуту я хочу провести с тобой, – сразу заявил он. Перспектива сразу отправиться вместе со всеми на рыбалку тоже очень обрадовала его, и он быстро сунул в карман куртки банку с мухами, вручённую Йеном.
Трава, покрытая сахарным инеем, похрустывала под ногами, когда маленькая компания шла по тропинке к ручью. Их смех потревожил оленя, нюхавшего мёрзлую землю в поисках корма, и он умчался прочь, барабаня копытами и возмущённо тряся рогами.
Вода в озерце была спокойной и тёмной. Когда они добрались до него, выглянуло слабое солнце, и Флора чуть согрелась от ходьбы. Она сунула одну руку в карман пальто, Алек крепко сжал другую её руку, грея пальцы, которые кусал мороз.
Они сложили свои вещи у маленькой лачуги, Алек помог Майри и Рою насадить мух на крючок.
– Дома нет ничего приятнее, чем ловить рыбу в прудах на ферме, – сказал Рой. – И мух ловить не нужно – наши рыбы сожрут всё, что дашь.
– Как лучше поймать хариуса? – поинтересовался Хэл. Бриди от удочки отказалась и просто уселась рядом с ним на берегу.
– Надо забрасывать удочку поглубже. Они собираются на глубине, там, где теплее, – Рой указал чуть подальше тощих бледных кустарников у края воды.
Компания разошлась, и наступила тишина – все сосредоточились на рыбалке. Слышен был только свист лески в воздухе, жужжание удочек, да порой кто-то притопывал затёкшей ногой в тяжёлом ботинке, чтобы разогнать кровь. Даже Бриди сидела тихо, заворожённо глядя на Хэла, который уставился в воду. Долгое время ничего не происходило, но внезапно зеркальная поверхность треснула, и рыба, соблазнившись мухой, вырвалась из воды. Серебряной вспышкой она рванула к удочке Руарида, но промахнулась и снова исчезла в глубине. Лишь широкие круги разбежались по водной глади.
– Это хорошо, – тихо прокомментировал Алек. – По крайней мере, теперь мы точно знаем, что они там.
Хэл первым поймал рыбу и радостно вскрикнул, когда кончик его удочки согнулся под тяжестью натянутой лески.
– Молодец, – похвалил Алек. – Тяни осторожно, они не очень-то цепкие.
Бриди побежала за сеткой и осторожно уложила туда улов.
– Это крупный хариус, – одобрил Руарид.
Пару часов спустя, когда они выудили аж четырёх рыб, недолгий дневной свет начал тускнеть, тонкие перистые облака заслонили слабеющее солнце, которое клонилось к западу, предвещая перемену погоды.
– Бррр, – вздрогнула Бриди. – Я окоченела.
Хэл ухмыльнулся и обнял её за плечи.
– Так давайте вас согреем!
Пока они в последний раз наматывали удочки, Флора и Майри обменялись понимающими улыбками, заметив, что Бриди не рвётся из объятий Хэла.
Вернувшись в домик, Флора поставила чайник на плиту, Майри расставила чашки, а Бриди намазала маслом печенье. Рыболовы сидели вокруг кухонного стола, вытянув замёрзшие ноги поближе к тёплому камину. Рой улыбался Майри, прихлебывая чай.
– Это был отличный день. Приятно снова почувствовать, что жизнь стала нормальной, хотя бы всего на несколько часов, – явно довольный, сказал он, поставил чашку и сжал руку Майри под столом. Все остальные сделали вид, будто этого не заметили, и когда Бриди снова протянула тарелку с печеньем, нетерпеливо потянулись за ним.
Прислонившись к плите, ожидая, пока вода снова закипит и можно будет вновь наполнить чайник, Флора наблюдала за компанией, наполнившей её кухню жизнерадостной болтовнёй и смехом, согревающими душу. Сегодня действительно был хороший день, и его стоило ценить. Потому что завтра Руарид должен был вновь вернуться на свой пост на сигнальной станции, а Алек, Рой и Хэл – на корабли. А потом буксиры отодвинут сети заграждений, будет дан сигнал. Корабли потихоньку пойдут в путь, и конвой начнёт свое опасное путешествие, выскользнув из объятий залива Лох-Ю и погрузившись в ледяные тиски арктического моря.
Алек остался, когда остальные разошлись. Уже стемнело, Руарид пошёл в стойло помочь Йену с пони. Флора собрала чашки и отнесла их к раковине, начала мыть. Алек подошёл и встал сзади, обнял ее за талию, на мгновение уткнулся лицом в её волосы, затем молча взял полотенце и стал вытирать чашки. Когда они закончили, она забрала полотенце и вытерла им мокрые руки, а потом обняла Алека за шею и поцеловала.
Его тёмные глаза сияли любовью, когда он смотрел на Флору, изучая и запоминая её лицо.
– Этот образ я унесу с собой, когда мы уедем завтра, – сказал он, бережно откинув прядь золотых волос с её щеки. – Твоя улыбка поможет мне пройти через самые суровые моря и вернуться домой.
На миг разжав объятия, он сунул руку в карман твидовой куртки.
– У меня кое-что для тебя есть.
В его ладони лежала серебряная брошь: корона и якорь в венке из листьев.
– Мама хочет, чтобы она была у тебя. Говорит, так будет правильно, – объяснил он и приколол брошь к свитеру Флоры, над сердцем. Минуту или две Флора не могла вымолвить ни слова, охваченная чувствами. Она знала, как много значила брошь для леди Хелен. Значит, мать Алека не возражала против их романа, пусть даже сэр Чарльз был иного мнения.
Спасаясь от немецкой оккупации, двенадцатилетняя Жози вместе с семьей бежит из Франции в Марокко, чтобы там, в городе Касабланка, ждать возможности уехать в Америку. Жизнь в Касабланке наполнена солнцем, а пейзажи, запахи и звуки совсем не похожи на все, что Жози видела до этого. Девочка влюбляется в этот сказочный, яркий город. Семнадцать лет спустя в город приезжает Зои. Ей, едва справляющейся с маленькой дочерью и проблемами с браком, Касабланка кажется грязным и унылым портовым городом. До тех пор, пока в тайнике под полом она не находит дневник Жози, которая знала Касабланку совсем другой.
Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям. Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла.
Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю. Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее. Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.
Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй. В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку.
Имя Константина Ханькана — это замечательное и удивительное явление, ярчайшая звезда на небосводе современной литературы территории. Со времен Олега Куваева и Альберта Мифтахутдинова не было в магаданской прозе столь заметного писателя. Его повести и рассказы, представленные в этом двухтомнике, удивительно национальны, его проза этнична по своей философии и пониманию жизни. Писатель удивительно естественен в изображении бытия своего народа, природы Севера и целого мира. Естественность, гармоничность — цель всей творческой жизни для многих литераторов, Константину Ханькану они дарованы свыше. Человеку современной, выхолощенной цивилизацией жизни может показаться, что его повести и рассказы недостаточно динамичны, что в них много этнографических описаний, эпизодов, связанных с охотой, рыбалкой, бытом.
Эван Хансен обычный школьник. Он боится людей и страдает социальным тревожным расстройством. Чтобы справиться с болезнью, он сам себе пишет письма. Однажды одно из таких писем попадает в руки Конора, популярного парня из соседнего класса. Вскоре после этого Конор умирает, а его родители обнаруживают клочок бумаги с обращением «Дорогой Эван Хансен». С этого момента жизнь Эвана кардинальным образом меняется: из невидимки он превращается в лучшего друга покойного и объект горячих обсуждений. Вот только есть одна проблема: они никогда не дружили.
В настоящее время английский писатель Роальд Даль является хорошо известным для русскоязычных читателей. Его много переводят и издают. Но ещё относительно недавно было иначе… В первой половине 90-х, во время одного из моих визитов в Германию, мой тамошний друг и коллега рассказал мне про своего любимого в детстве писателя — Роальда Даля, и был немало удивлён, что я даже имени его не знаю. На следующий день он принёс мне книгу на английском и все мои вечера с этого момента заполнились новым писателем.
Быт и нравы Среднего Урала в эпоху развитого социализма. Занимательные и поучительные истории из жизни послевоенного поколения. Семья и школа. Человек и закон. Тюрьма и воля. Спорт и характер. Становление героя. Содержит нецензурную брань единичными вкраплениями, за что и получила возрастное ограничение, но из песни слов не выкинешь. Содержит нецензурную брань.
Донбасский шахтерский город, жители которого потомственно занимаются угледобычей, оказывается на линии противоборства двух враждующих сторон. Несколько совершенно разных людей: два брата-шахтера, чиновник Министерства энергетики и угольной промышленности, пробившийся в верхи из горных инженеров, «идейный» боец украинского добровольческого батальона, полковник ВСУ и бывший российский офицер — вольно или невольно становятся защитниками и разрушителями города. Книга содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.