Тайна тёмной лошадки - [42]
Он захлопнул тяжелую дверь, задвинул засовы, после чего, не оборачиваясь, зашагал прочь.
Трейси принялась барабанить в дверь фургона.
— Эй, выпустите меня! — безуспешно кричала она.
В отчаянии Трейси уселась на пол и ударила сжатым кулаком по толстым доскам. Но тут же вскочила и принялась шагать по фургону, в ярости поддавая ногами клочки сена.
Подбежав к двери, она с новой силой забарабанила в нее:
— Помогите!
Но на этот раз, к своему удивлению, она услышала:
— Эй, кто там?
— Меня здесь заперли, — крикнула она. — Не могли бы вы открыть задвижки? Пожалуйста, скорее! Я не могу ждать!
— Трейси? — неуверенно произнес знакомый мальчишеский голос. — Трейси:, это ты?
Глава XV
ПОБЕДНЫЙ ФИНИШ
Стоя за кабиной комментатора, откуда была хорошо видна площадка с препятствиями, Холли нетерпеливо переминалась с ноги на ногу. Осталось всего пять минут, а ни Трейси, ни Белинды нет и в помине. Что с ними стряслось? Да и Джека Пирса почему-то не видно. Может, нарушив обещание, данное Фрэн, он, в конце концов, решил не приезжать сюда?
Казалось, столь тщательно разработанный ими план трещит по всем швам. Им удалось убедить сержанта Хэдкрофт и констебля подежурить у входа, но что если они лишь напрасно потратят время?
Вдруг сердце Холли учащенно забилось: сквозь толпу, прокладывая себе путь локтями, двигался Джек Пирс. Он явно высматривал Гранта.
— Эй, привет! — раздался вдруг за спиной Холли голос.
Она быстро обернулась. Это был Джейми, с белыми разводами от мороженого на губах.
— А, Джейми, это ты? Привет! — рассеянно произнесла Холли.
Вытянув шею, она следила за Джеком Пирсом, который остановился около основной площадки. Участники соревнований уже выстроились к началу выступления.
— Я должен что-то сказать тебе, — дернул ее за рукав Джейми.
— Нет, Джейми, не сейчас, — отмахнулась от него Холли. — Оставь меня в покое, ладно?
Когда еще мог появиться ее брат, если не в самый неудачный момент?
Джейми пожал плечами и облизнул губы.
— Ладно. Тогда я не расскажу тебе про Трейси.
— Про Трейси? — Холли резко обернулась. — А что Трейси?
— Она заперта в автофургоне, только и всего.
— В автофургоне! — ахнула Холли.
Она была в смятении. Если Трейси заперта в фургоне, нетрудно догадаться, кто это мог сделать!
— Пойдем! — она схватила брата за руку. — Покажешь, где это.
— На стоянке. Я попробовал ее выпустить, но не смог открыть задвижки.
— Спасибо, Джейми!
Холли со всех ног бросилась к автостоянке. Ей не надо было спрашивать у Джейми, какого цвета грузовик. И так ясно, что синий, с надписью «Торговля сеном и соломой» на боку.
Холли взглянула на часы — до начала соревнований оставались считанные минуты! Куда же ты подевалась, Белинда?
Холли сразу нашла грузовик. Вскочив на задний бампер, она рывком открыла задвижки. Трейси кубарем выкатилась наружу.
— Что случилось? — задыхаясь от волнения, спросила Холли.
— Потом расскажу, — быстро проговорила Трейси. — Сейчас должна выступать Белинда. Бежим, скорее!
— Трейси, подожди!
Но Трейси уже мчалась по направлению к главной площадке. Холли кинулась за ней вдогонку.
Трейси удалось быстро пробиться сквозь толпу, и она остановилась за спинами двух полицейских.
Грант как раз заканчивал свое выступление. Сочувственный ропот пробежал по рядам зрителей, когда задние ноги Красотки коснулись верхней перекладины последнего барьера, сбив ее на землю. До этого момента его выступление было безупречным.
— Четыре штрафных очка, — объявил Джейк, когда Грант под шквал аплодисментов покинул площадку.
— Следующая — Белинда! — шепнула Трейси, когда запыхавшаяся Холли появилась рядом с ней.
— Именно это я и пыталась втолковать тебе, тупица. Белинды здесь нет!
Трейси резко обернулась.
— Как это нет? — вскинула она удивленные глаза. — А где же она?
— В том-то и дело, что я не знаю! — развела руками Холли.
Джек Пирс подождал, пока Грант слезет с лошади, и заговорил с ним. Глядя куда-то в сторону, Грант пожал плечами и отрицательно покачал головой. Джек Пирс насупился. Казалось, он чем-то озадачен.
Сержант Хэдкрофт и констебль стояли достаточно близко, чтобы слышать их разговор. Сержант держала в руках маленький диктофон, готовая включить его в любой момент.
Через громкоговоритель опять послышался голос Джейка:
— Следующим выступает наездник под номером два — Белинда Хейес на жеребце по кличке Мелтдаун.
По толпе зрителей пронесся ропот, потом воцарилась тишина. Все выжидающе смотрели на ворота площадки.
Услышав объявление, Джек Пирс резко вскинул голову. Он что-то сказал Гранту. Тот опять пожал плечами.
Холли и Трейси затаили дыхание.
Трейси провела рукой по волосам.
— Ну куда же подевалась наша амазонка?
От напряженного ожидания у Холли заныло под ложечкой. Она с силой сцепила руки. Да, они с Трейси здесь, но этого мало! Если Белинда не появится, весь план пойдет насмарку!
— Ничего не выйдет, — упавшим голосом произнесла Трейси. — Все пропало — ее нет!
— Прошу извинить, — опять прогремел голос. — Кажется, участник под номером два отсут… — он замолчал на полуслове.
Холли схватила Трейси за руку. Над головами толпы она увидела знакомую фигуру Белинды. Сидя верхом на лошади, она красивой рысью приближалась к главной площадке.
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Новое расследование приводит стажеров Управления полицейских расследований Мэдди, Алекса и Дэнни на Уимблдонский турнир. Жизни молодого подающего надежды теннисиста угрожает смертельная опасность — за ним охотится наемный убийца…
Когда соседка просит Нэнси Дрю поехать с ней в старый необитаемый особняк, открывается новая загадка, и тайна - на втором этаже. Нэнси находит символ ведьминого дерева, и, в погоне за коварным и безжалостным вором, это приводит ее к пенсильванским немцам.Дружеское отношение амишей к Нэнси, Бесс и Джорджи вскоре меняется, когда проходят слухи, что Нэнси – ведьма! Суеверия помогают ее врагам сбить Нэнси со следа, но она не сдается. Нэнси настойчиво находит одну улику за другой.Ум и детективные навыки Нэнси, наконец, приводят к невероятной разгадке этого запутанного дела.
Коллекционер кукол просит о помощи, и юная сыщица ищет старый альбом, потерянную куклу и пропавшего цыгана-скрипача.
Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг — шикарный «Синклер». Юная Софи устраивается на работу в это царство роскоши и в первый же день оказывается в центре головокружительной детективной интриги. Из «Синклера» украдена самая ценная вещь — драгоценный заводной воробей. События развиваются с невероятной скоростью, и вскоре любопытная Софи выясняет, что это не просто кража…
Повесть современной канадской писательницы рассказывает о становлении характера тринадцатилетнего мальчика, о его поисках своего места и жизни. Прадед мальчика — индеец, живущий в резервации. Он помогает подростку обрести себя и прививает ему чувство долга и ответственности перед предками.
Мэтт ненавидел свою маленькую спальню. Она была такой тесной, что скорее напоминала кладовую. И всё же мама не позволяла ему спать в комнате для гостей. Ведь к ним могли приехать гости. В какой-то день. Или год.И всё же как-то ночью, когда все в доме уснули, Мэтт тайком пробрался в комнату для гостей и переночевал. Бедный Мэтт, лучше бы ему послушаться мамы. Потому что утром, когда он проснулся, вся его жизнь изменилась. К худшему. И каждый раз, когда Мэтт засыпал, его ждал новый кошмар…
Осматривая достопримечательности Лондона, Сью и ее брат Эдди случайно отстали от туристической группы. Но впадать в панику они не собирались. Им и в голову не могло прийти, что экскурсовод увезет труппу, оставив их вдвоем в мрачной старой башне, где прежде была тюрьма.Сью и Эдди даже не предполагали, что окажутся запертыми в башне — в кромешной темноте, среди глухих каменных стен. И что странный человек в черном будет преследовать их… чтобы убить.
Что случилось со Стеффи — неутомимым редактором школьного журнала? Почему она вдруг потеряла всякий интерес к своим любимым статьям? Куда и зачем исчезает на переменах? А главное — чего она боится, и что скрывает? «Тут дело нечисто!» — решают члены Детективного клуба. Холли, Трейси и Белинда начинают расследование, и как раз вовремя — Стеффи похищают…
Оказывается, этот невероятно красивый особняк скрывает столько тайн с загадок, что не разгадать их было бы просто преступлением! Подружки Холли, Трейси и Белинда, основавшие свой Детективный клуб, попали сюда, чтобы подработать на важной конференции бизнесменов, которую организовал отец Белинды. И теперь им приходится трудиться в два раза больше: в особняке совершено преступление, подруги первыми обнаружили улики и теперь, пока не выяснят, что к чему, не остановятся! Перед этим Холли заметила подозрительного человека, который интересовался сигнализацией.
До чего же здорово встретиться с любимой писательницей, автором потрясающих детективов! Вот только ведет она себя странно: вздрагивает от невинного вопроса, управляет машиной так, словно заметает следы. И вдобавок на обложках ее книг почему-то красуется фотография… другой женщины! Что же за всем этим кроется? «Новая тайна!» — отвечает Детективный клуб в составе Холли, Трейси и Белинды и приступает к очередному расследованию. Им в руки случайно попадает книга о сокровищах древних гробниц…
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…