Тайна - [25]

Шрифт
Интервал

Значит, мои дары все-таки были приняты. А кучи мусора венчали пустые коробки.

– А люлька для младенца? – Я перевел взгляд с ног на ее лицо. – Я принес люльку-корзинку, но вы ее не взяли.

– Люлька. Да ну, – она со свистом втянула воздух сквозь зубы, – на фига она нужна? Вот кроватка – это да, а корзинка что? Мы тебе что, королевская семья? – Наверное, Таина заметила, как я расстроился, потому что голос у нее смягчился.

– Я тебя помню по школе. Ты был хороший, не говорил мне гадости. Можно было не бояться, когда тебя видишь. Я смотрела в окно, как ты стоишь у почтового ящика, и мне было тебя жалко. – Заметив, что выражение лица у меня изменилось, она сменила тему. – Ну что, полегчало?

– Очень, – ответил я, потому что она – та, кого я люблю, а на все прочее мне наплевать. – Но тебе не кажется, что внутри тебя произошла революция? Ни капельки?

– Нет. Мне кажется, ты какую-то чушь порешь. Мами говорит, что только Пета Понсе сумеет узнать правду.

– Еspiritista?

– Да. И за то, чтобы привезти ее сюда, заплатишь ты.

Не знаю, когда ее рука нашла мою руку, но вот уже мои пальцы лежали на теплом животе Таины.

– Усмаиль, – произнесла Таина. Я ощутил под ладонью два шеста и натянутый на них купол цирка. Мне захотелось хихикнуть, не рассмеяться, а хихикнуть, потому что дитя Усмаиль как будто звало меня поиграть. Потом шесты втянулись, но Таина продолжала удерживать мою ладонь, даже прижала еще крепче, и положила голову мне на плечо. Она не улыбалась, но теперь хотя бы не сквернословила. Мне показалось, что она немного устала. Волосы ее рассыпались по моему плечу, и я стал смотреть на одну прядку.

И мне было видение.

Я увидел ДНК Таины.

Струны ДНК сплетались, как переплетаются руки, пальцы свились, как веревки. Я разглядел все элементарные частицы, разглядел, как выстроившиеся в цепочки атомы дрожат, словно мерцающие в небе звезды, как они пульсируют на фоне внутреннего неба Таины. Я заглянул в глубины революции, породившей дитя Усмаиль. Я увидел пространство, пустое пространство, не заполненное никакой формой материи. А потом я увидел дитя. Дитя прыгало с атома на атом. Электричество, окружавшее младенца, взрывалось смехом. Младенец увидел, что я здесь, что я тоже смеюсь; дитя вскинуло ручки и стало показывать мне краски. Новые краски, скрытые в глубине звезд, новые цвета, существующие в скрытых измерениях, где химия света прямо противоположна нашей. Дитя Усмаиль показало мне основные цвета спектра, каких не случалось видеть ни одному человеку. Показало невиданные красные, невиданные желтые, невиданные синие, показало таинственные краски, скрытые в газах субатомной суперновы. А потом я вернулся в Испанский Гарлем.

Вернулся в трущобную многоэтажку.

Вернулся на диван.

Вернулся к Таине, уснувшей у меня на плече. Розовые губы нежно приоткрылись, дыхание таило в себе намек на оранжевые «Читос». Я был счастлив, что смогу унести на своей рубашке аромат ее дыхания. Так же, как голос ее пропитывал одежду, и его невозможно было выстирать. Таина умиротворенно дышала. Я мягко провел рукой по ее волосам, зная, что всегда буду любить ее, какое бы оскорбление она для меня ни припасла. Мне хотелось оставаться рядом с Таиной, вдыхать персиковый запах ее шампуня (во всяком случае, от ее волос пахло персиком), рассматривать крошечные волоски у нее в ушах, считать веснушки на лице. Мне было все равно, пускай Таина не верит мне. Я знал, что в ее теле произошла революция. Я стал думать про espiritistа. Может быть, эта Пета Понсе подтвердит, что революция свершилась.

Донья Флорес, войдя в гостиную, обнаружила, что мы сидим бок о бок, но ничего не сказала, а только легонько похлопала меня по ноге. Пора было уходить.

– Gracias[70], mijo, – прошептала она, чтобы не разбудить дочь. – Mira, Хуан Бобо. Та-те нужно отдохнуть.

Песнь четвертая

Я завел в квартиру очередную собаку. Мама говорила по телефону, тихонько играло радио. Кто поет, я не знал, наверное Хуан Луис Герра, bachata[71]. На кресле у гостиной стоял пакет с покупками. Увидев собаку, мама обрадовалась, потому что в прошлый раз я дал ей пятьдесят долларов. Отец мною тоже гордился и рассказывал своим «красноватым» приятелям-эквадорцам, что я – мужчина, приношу деньги в дом. Мне хотелось бы отдавать больше денег, и отдавать открыто, но я не мог объяснить, откуда у меня доход, потому что доход у меня был мошеннический. Поэтому я тайком совал сотню-другую в ботинок матери в чулане. Мама не замечала разницы.

Я сел за стол и стал есть, что наготовил отец. Мама продолжала болтать по телефону.

Думать я мог только о времени, проведенном с Таиной. Мне как будто сделали подарок, допустив видеть небесное существо, знание о котором надлежало держать в тайне.

После еды я покормил и напоил собаку, которую мы с П. К. позаимствовали у ее хозяев.

Я уже готовился пойти навестить Сальвадора, когда мать прервала телефонный разговор и спросила, куда это я собрался.

– Прошвырнуться с П. К.

– Точно? – Она извинилась перед своим телефонным собеседником. – Потому что мне шепнули, что ты ходил на второй этаж и стучался к той сумасшедшей женщине.


Рекомендуем почитать
Хулиганы с Мухусской дороги

Сухум. Тысяча девятьсот девяносто пятый год. Тринадцать месяцев войны, окончившейся судьбоносной для нации победой, оставили заметный отпечаток на этом городе. Исторически желанный вождями и императорами город еще не отошел от запаха дыма, но слово «разруха» с ним не увязывалось. Он походил на героя-освободителя военных лет. Окруженный темным морем и белыми горами город переходил к новой жизни. Как солдат, вернувшийся с войны, подыскивал себе другой род деятельности.


Спросите Фанни

Когда пожилой Мюррей Блэр приглашает сына и дочерей к себе на ферму в Нью-Гэмпшир, он очень надеется, что семья проведет выходные в мире и согласии. Но, как обычно, дочь Лиззи срывает все планы: она опаздывает и появляется с неожиданной новостью и потрепанной семейной реликвией — книгой рецептов Фанни Фармер. Старое издание поваренной книги с заметками на полях хранит секреты их давно умершей матери. В рукописных строчках спрятана подсказка; возможно, она поможет детям узнать тайну, которую они давно и безуспешно пытались раскрыть. В 2019 году Элизабет Хайд с романом «Спросите Фанни» стала победителем Книжной премии Колорадо в номинации «Художественная литература».


Старинные индейские рассказы

«У крутого обрыва, на самой вершине Орлиной Скалы, стоял одиноко и неподвижно, как орёл, какой-то человек. Люди из лагеря заметили его, но никто не наблюдал за ним. Все со страхом отворачивали глаза, так как скала, возвышавшаяся над равниной, была головокружительной высоты. Неподвижно, как привидение, стоял молодой воин, а над ним клубились тучи. Это был Татокала – Антилопа. Он постился (голодал и молился) и ждал знака Великой Тайны. Это был первый шаг на жизненном пути молодого честолюбивого Лакота, жаждавшего военных подвигов и славы…».


Женский клуб

Овдовевшая молодая женщина с дочерью приезжает в Мемфис, где вырос ее покойный муж, в надежде построить здесь новую жизнь. Но члены религиозной общины принимают новенькую в штыки. Она совсем не похожа на них – манерой одеваться, независимостью, привычкой задавать неудобные вопросы. Зеленоглазая блондинка взрывает замкнутую среду общины, обнажает ее силу и слабость как обособленного социума, а также противоречия традиционного порядка. Она заставляет задуматься о границах своего и чужого, о связи прошлого и будущего.


Фонарь на бизань-мачте

Захватывающие, почти детективные сюжеты трех маленьких, но емких по содержанию романов до конца, до последней строчки держат читателя в напряжении. Эти романы по жанру исторические, но история, придавая повествованию некую достоверность, служит лишь фоном для искусно сплетенной интриги. Герои Лажесс — люди мужественные и обаятельные, и следить за развитием их характеров, противоречивых и не лишенных недостатков, не только любопытно, но и поучительно.


#на_краю_Атлантики

В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.


Человек, который умер дважды

Элизабет, Джойс, Рон и Ибрагим недолго наслаждаются покоем в идиллической обстановке Куперсчейза. Не успевают утихнуть страсти после раскрытого ими убийства, как Элизабет получает письмо из прошлого. Ее приглашает в гости человек, который умер давным-давно — у нее на глазах. Элизабет не может отказаться от приглашения — и вот уже Клуб убийств по четвергам оказывается втянут в новое дело, в котором замешаны колумбийские наркоторговцы, британская контрразведка и похищенные алмазы стоимостью в двадцать миллионов фунтов.


Моя жизнь с мальчиками Уолтер

Джеки не любит сюрпризов. Ее жизнь распланирована на годы вперед, но все планы рушатся, когда она теряет семью в автокатастрофе. Теперь Джеки предстоит сменить роскошную квартиру в Нью-Йорке на ранчо в Колорадо, где живут ее новые опекуны. И вот сюрприз — у них двенадцать детей! Как выжить в этом хаосе? А может быть, в нем что-то есть? Может быть, под этой крышей Джеки обретет семью, любовь и лучших друзей?


Чисто шведские убийства. Отпуск в раю

Комиссар полиции Петер Винстон приезжает в живописный уголок Швеции, чтобы отдохнуть у моря. Отпуск недолго остается безоблачным — в роскошной недостроенной вилле на берегу находят тело известного риелтора Джесси Андерсон. Дело только поначалу кажется простым — вскоре обнаруживается, что Джесси сумела досадить почти всем в этом райском краю и убийца может скрываться за каждой садовой изгородью.


Клуб убийств по четвергам

Среди мирных английских пейзажей живут четверо друзей. У них необычное хобби: раз в неделю они собираются, чтобы обсудить нераскрытые преступления. Элизабет, Джойс, Ибрагим и Рон называют себя «Клуб убийств по четвергам». Все они уже разменяли восьмой десяток и живут в доме престарелых, но сохранили остроту ума и кое-какие другие таланты. Когда местного строителя находят мертвым, а рядом с телом обнаруживается таинственная фотография, «Клуб убийств по четвергам» внезапно получает настоящее дело. Вскоре выясняется, что первый труп — это только начало и что у наших героев есть свои тайны.