Тайна Адомаса Брунзы - [65]

Шрифт
Интервал

ребенка без лица… и не свихнулась,
колени перед злом не преклонила,
не прокляла поганый мир… и чашу,
наполненную кровью и слезами,
не приняла… отвергла униженье,
покорность скотскую и отказалась
безумие считать за добродетель!
А р ч е р
О боже! Что ты мелешь?.. Не печалься!
Зачем назад оглядываться? Много
еще на свете радостей!.. Открыты
нам все пути… Да, жизнь великолепна!..
Нас встретят города огнями улиц,
а море — жемчугами!.. Позабудем
весь пошлый мир!.. И горный ветер раны
души больной, истерзанной залечит.
И з а б е л л а
Больной души залечит раны…
(Что-то вспомнив.) Помнишь,
поездку нашу… ту… на пароходе…
тот свет, то небо чистое над нами.
Дул ветер ласковый. И было слышно,
как он шумит и души обвевает.
(Горестно.) Какое это было наслажденье!
Живи! Живи! Живи, мой милый, в общем
или отдельном сумасшедшем доме!..
Живи!.. Что может быть на свете слаще?
А р ч е р
Жизнь — это ты. Жизнь — это мы с тобою.
Мы прочно связаны до самой смерти.
Мир — сумасшедший дом, а мы больные.
Кто это понял, тот обрел свободу.
И з а б е л л а
Опять мой сын стоит перед глазами…
Я слышу крик его… и прочь пытаюсь
бежать, но ноги… ноги словно гири…
Я сильная!.. Я требую, чтоб сына
они предали смерти… Стиснув зубы,
я все перенесу… Неправда! Глупость!
Я вижу сына… вопль ужасный слышу!..
Я вижу смерть… и тельце в пятнах крови!..
О боже милосердный!
А р ч е р
Успокойся!
Прочь прошлое!.. Прочь все воспоминанья!
Забвенье — лучший лекарь, Изабелла.
И з а б е л л а
Я родила безликого ребенка.
Да будет он последним, и да буду
сама последней матерью, родившей
не жизнь, а смерть!.. Для вас же смерть — торговля!
Я ею торговать не собираюсь,
спасать не стану собственную шкуру
за счет чужих смертей, чужих страданий.
Я искуплю вину… И вас заставлю…
Заставлю… да… и клятву не нарушу!..
А р ч е р
Ты что задумала?.. Что натворила?
Я буду вынужден позвать на помощь!
И з а б е л л а
Ты, вижу, не на шутку испугался.
Напрасно! Бабьи глупые капризы!..
Махни рукой и слушай, как ракеты
торжественные звуки исторгают!..
Мир веселится. Мир играет. Муки
ничуть его лицо не омрачают.
Давай смеяться! Мир, мой милый, создан
для смеха и весь держится на смехе.
А р ч е р
Внушает страх твое веселье. В смехе
я слышу отзвук безысходной скорби,
печали неизбывной!..
И з а б е л л а
Мир безумный!
Со смертью он играет!.. Может, выбор
падет сегодня на меня, а завтра
на всех, возможно… Довелось недолго
нам вместе жить… Однако не жалею…
Мне было хорошо с тобою… прежним…
красивым… и мечтами опьяненным…
Все безвозвратно пролетело. Тают
песчиночки в часах песочных рока.
Пускай! Пускай! Ход жизни неизменен!
Так, видно, суждено… Так и случилось…
Не выпросишь слезою подаянья,
и я не плачу… Я спокойна, Арчер.
Ты был моим попутчиком в дороге
такой недолгой… Мрак наступит скоро,
и я тебя оттуда не увижу…
А р ч е р
Ты жизнь моя… ты счастье!.. Изабелла,
ради тебя я поступился честью,
ради тебя пред ними на колени
я рабски пал и принял их условья.
Нет, ты меня оставить не посмеешь!
И з а б е л л а
Не унывай! Все, милый, поправимо.
Пойди и честь свою верни. Не поздно!
А я тверда в своем решенье… Сердце
никто не ранит… Я смеюсь… Я гордо
смеюсь… Я исцелилась…
А р ч е р
Тотчас Марка
отговорю. А сам к умалишенным
вернусь обратно…
И з а б е л л а
Не вернешься, милый.
Уж брошен жребий!.. Заживешь спокойно!..
Мне хорошо… Поймите… Вы любили
меня… О, чудо светлой и бессмертной,
творящей жизнь любви!.. Родник чистейший!
О, нива благородная!
(Падает замертво.)
А р ч е р
О боже!
Нет больше Изабеллы!.. Боже, боже!

Г о л о с  и з  р е п р о д у к т о р а. Внимание, внимание! Опасность атомного нападения миновала! Опасность атомного нападения миновала!.. Ничего не случилось… Комиссар по противовоздушной обороне приносит благодарность всем лицам, сохранившим спокойствие. Жизнь возвращается в нормальную колею.


З а т е м н е н и е.


Библиотека Видина.

В и д и н (один)
Она тот страшный узел разрубила…
Не я… Мне, видно, не хватило духу
взять пузырек и выпить яд… Должно быть,
я Ипполита пожалел… О люди,
доколе будем сеять страх и гибель?
Потворствовать безумцам — преступленье!
Неужто раньше мы не понимали,
что мы творим?.. Неужто были слепы?..
Не видели ни слез, ни мук, ни крови?
Не думали, склоняясь над доскою
чертежной или над машиной мудрой,
о том, как возникают в мире войны?..
Мы думали, мы видели, мы знали!
Мы не могли не знать! Нас отрезвляют
лишь жертвы… трупы… Пепел Хиросимы!..
Развалины и шрамы Нагасаки!
Кто скажет, помнит, сколько там погибло
таких, как Изабелла, в страшных муках,
к груди младенцев мертвых прижимая?!
О всемогущий! Разве Хиросима —
всего лишь прошлое? А Изабелла?
А Джеймс? Великий Джеймс? Не быль, а небыль?
Нет, настоящее!.. Они все живы!..
Так где же грань, что отделяет разум
от безрассудства пагубного?.. Где же?

Появляются жертвы Хиросимы — р е б е н о к, ж е н щ и н а, м у ж ч и н а, х о р.


Р е б е н о к. Я шел в школу — было утро и было солнце. И вдруг утонул в огне. Весь сгорел. И все умерли. Никто никогда не узнает, как мы выглядели.

Ж е н щ и н а. Я сгорела у ворот родильного дома. Вместе с тем, кто бился у меня под сердцем. Его лица я не успела увидеть и никогда не увижу… Что вы с нами сделали?.. Что вы сделали?

М у ж ч и н а. Я всю жизнь боролся с бедой человечества — раковой болезнью. Огненная смерть настигла меня в лаборатории… Кто повелел уничтожить нас и кто за это ответит?


Еще от автора Юозас Грушас
Любовь, джаз и черт

«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…».


Карьеристы

Народный писатель Литвы, лауреат Государственной премии и премии комсомола республики Юозас Грушас принадлежит к старшему поколению литовских писателей, чья творческая биография началась еще в досоветский период.В новую книгу Ю. Грушаса вошли роман «Карьеристы» и избранные рассказы.