Тайна Адомаса Брунзы - [64]

Шрифт
Интервал

Но кровь всегда преследует убийцу.
Смотрите: с рук моих она все каплет.
Какая ночь жестокая! Какое
бессмысленное, страшное убийство!
С л е д о в а т е л ь
Мы проведем строжайшее дознанье,
и если средь безумцев обнаружим
хоть одного разумного, предстанет
он пред судом, ответив по закону.
А р ч е р
О господи! Разумного желают
найти в толпе свихнувшихся!.. Какая
слепая ночь!.. Все разума лишились.
Ш е ф  о с о б о г о  о т д е л а
Вы понесете, Арчер, наказанье.
Кто здраво рассуждает, тот виновен.
Кто невменяем — неподсуден.
А р ч е р
Верно.
Я здраво рассуждаю, ненормальный…
Да, ненормальный я… Не удивляйтесь!..
От криков, от стенаний помешался.
Ночь без конца тянулась. Самозванца
убили мы, и вдруг не стало бога!..
Из тьмы явитесь, правда, справедливость!
Могли от воплей расколоться камни
и скалы зарыдать!.. О справедливость,
явись и мир преобрази несчастный!
Твой глас до звезд доходит отдаленных.
Ему не внемлем только мы, земляне.
В у л ь ф
Как видите, намного проще, Арчер,
слезу из камня выжать, чем добиться
добра и справедливости. Отсюда
печальный вывод следует.
А р ч е р
Смириться?
Судьбу свою оплакать, все надежды
похоронить и злу на милость сдаться,
чем тщетно к справедливости стремиться?
Предать своих друзей, единоверцев?
Сейчас я стал другим.
В у л ь ф
Приятно слышать.
Когда безумные безумцев губят,
нежданно чудо, Арчер, происходит:
благоразумных осеняет мудрость.
А р ч е р
Благоразумных осеняет мудрость!..
Когда вы перестанете глумиться?

Бьет Вульфа в подбородок. Вульф падает.

С л е д о в а т е л ь
Связать его!.. Связать, безумцу руки!
Ударил Вульфа он!
Ш е ф  о с о б о г о  о т д е л а
Послал в нокдаун!
Связать его!
А р ч е р (борясь с охранниками)
Не дамся! Прочь! Не дамся!
С л е д о в а т е л ь
Он плачет по смирительной рубашке!
Связать его!
Ш е ф  о с о б о г о  о т д е л а
Вульф, кажется, очнулся.
В у л ь ф (поднимаясь)
Мерзавца увести! Пускай расправу
над ним умалишенные устроят.
Пусть в клочья разорвут, прибьют, задушат.
А р ч е р
Постойте! Слышите!.. Я передумал.
Я получу у Видина бумаги
и положу на стол их перед вами.
Все просьбы ваши выполню!.. Поверьте!..
Ш е ф  о с о б о г о  о т д е л а
Но если увильнете, то тем самым
вину свою усугубите, Арчер.
Вас трибунал приговорит к расстрелу.

З а т е м н е н и е.


Квартира Арчера. А р ч е р, В и д и н, И з а б е л л а в прежних позах.

А р ч е р
Таков был путь мой к истине тернистый.
Я сделал все, что мог, и даже больше…
Я защищал достоинство… свободу…
Или, верней, иллюзию свободы.
Но, запертый среди умалишенных,
растоптанный, униженный, я сдался.
Я снес бы пытки… даже смерть… поверьте…
когда б мой дух они не надломили!..
Я заклинаю, Марк, тебя!.. Я встану
перед тобою, Видин, на колени —
спаси меня… сестру свою… Обязан
ты выступить с докладом!.. Ради бога!..
Избавь нас всех от грязи, от позора,
вдохни в нас снова жизнь!..
В и д и н
Мое открытье —
как узел гордиев. Он мной завязан,
никак его, пожалуй, не развяжешь.
А р ч е р
Ударом, Марк!.. Единственным!.. Ударом
меча! И мы по-прежнему свободны!..
Всему предел есть. Человек не может,
не должен быть нечеловеком!.. Больше
я не вернусь туда… к умалишенным…
Вы слышите?.. Я не вернусь!.. Убейте
меня вот тут, на месте!..
В и д и н
Я согласен.
Пред человеком я всегда пасую.
А р ч е р
Спасибо, Марк. Благодарю, дружище.
В и д и н
В ближайший вторник выступлю пред ними.
Пойду распоряжусь.
И з а б е л л а
Я запрещаю!
Не смей!.. Твое решение безумно!..
В и д и н
Сестра, у нас нет выхода иного.
И з а б е л л а
Есть выход. Надо только отказаться
и пересилить страх.
В и д и н
А мне не страшно.
А р ч е р (Изабелле)
Опомнись! Не сходи с ума, родная.
И з а б е л л а
Попробуй не сойди с ума с такими!
(Уходящему брату.)
Нельзя тебе читать доклад!

Видин уходит.

И з а б е л л а
О боже!
Вы все повержены… Кто говорил недавно:
«Мужайся! Сильной будь!»… О златоусты!..
А р ч е р
Мы не повержены. Воспрянем духом.
Ни госпиталь, ни дом умалишенных
нам больше не грозит. Заплачен выкуп…
Будь сильной, Изабелла. Надо счастье
зубами вырвать. К черту идеалы!
Мир — скопище соблазнов и пороков.
Мир слеп и глух. Пускай безумцы миром,
как прежде, правят… Хватит, Изабелла.
И з а б е л л а
Боюсь, что я не выдержу, мой милый.

Раздается вой сирены.

О ужас, ужас!.. Ипполит, тревога!
Г о л о с  и з  р е п р о д у к т о р а
Внимание! Внимание! Атомная тревога! Атомная
тревога! К нам приближаются вражеские ракеты!
Все — в убежище! Немедленно — в убежище!
Внимание, вражеские ракеты!
А р ч е р
Не бойся! Это — ложная тревога.
Опять в войну играют генералы.
Какое дело нам до них! Мы будем
покойно жить с тобой и счастливо.
Г о л о с  и з  р е п р о д у к т о р а
Все — в убежище! Смерть настигнет каждого,
кто останется на поверхности земли!.. Смерть
настигнет каждого!..
И з а б е л л а
Они нас приучают к смерти, чтобы
ее мы приняли покорно, тихо…

Звук проносящейся ракеты.

А р ч е р
Пускай вокруг проносятся ракеты.
Спокойной будь! Дай руку, дорогая,
и улыбнись, как прежде… Непогода
гудит над побережьем… Слышишь? Это —
не звук ракеты… Смерч ревет в пустыне,
в горах метель беснуется и плачет…
Спокойна будь. И улыбнись, как прежде.
Пускай земля разверзнется!.. Мы вместе…
Ты почему замолкла, Изабелла?
И з а б е л л а
Твоя супруга родила калеку…

Еще от автора Юозас Грушас
Любовь, джаз и черт

«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…».


Карьеристы

Народный писатель Литвы, лауреат Государственной премии и премии комсомола республики Юозас Грушас принадлежит к старшему поколению литовских писателей, чья творческая биография началась еще в досоветский период.В новую книгу Ю. Грушаса вошли роман «Карьеристы» и избранные рассказы.