Тайна Адомаса Брунзы - [51]

Шрифт
Интервал

С и г и з м у н д - А в г у с т
В ней слишком много скорби. Слишком много.
Б а р б о р а
Я знаю… Я хотела бросить смерти
свой вызов. Нет, всегда я призывала
всем сердцем жизнь… Всегда и безотчетно…

Входит  д в о р е ц к и й.

Д в о р е ц к и й
Хотят предстать перед короной люди,
молящие о милости.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Попозже!..
Б а р б о р а
Впустите их. Я окажу им милость.

Входит  с т а р ы й  с о л д а т, падает на колени перед Барборой.


С т а р ы й  с о л д а т. О светлейшая, о милостивейшая!.. Во многих побывал я походах. Когда у ротмистра Синявского убили лошадь, я отдал ему свою. Я спас великого воина. Я попал в неволю. Вернулся старый солдат из плена, ошельмовали его и выбросили на улицу… О светлейшая, о милостивейшая, по случаю коронации обрадуй меня!

Б а р б о р а
Иди!.. Иди!.. О всемогущий боже!

Входит  в т о р о й  с о л д а т, падает на колени перед Барборой.


С о л д а т. О светлейшая, о милостивейшая!.. Я — рыцарь. Меня пленили татаре. Я дал слово принести им выкуп или вернуться в плен. Ваше величество!.. Помогите мне сдержать слово!..

Б а р б о р а
Иди!.. Иди!..

Солдат уходит.

Б а р б о р а
Вы больше не пускайте
ко мне… На пиршестве веселом легче
пост соблюдать строжайший, чем увидеть
у ног своих героев преклоненных.
Мой дорогой!.. Пусть рыцарь сдержит слово,
дай слиток золота ему. Солдату
отважному и старому почетом
за службу отплати. И заключенных
из тюрем отпусти!..
С и г и з м у н д - А в г у с т
Они на воле!
Ты слышишь, как от радости бушует
старинный Краков. Улицы ликуют.
Вокруг — столы накрытые как в праздник.
Поют и пляшут, пьют от счастья люди.
Б а р б о р а
О люди! Насыщайте жажду, пойте!
Пляшите!.. Каплю радости глотните,
объединившей всех: и улицы, и залы
в дворце… Вас — уйма… Нас же только двое.
Но все сердца слились вдруг воедино…
Ах, никудышная я королева…
Я не умею ею быть…
С и г и з м у н д - А в г у с т
Прекрасно!
И не умей!.. Легенды люди сложат
о королеве.
Б а р б о р а
Радость без предела
скрывает столько скорби.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Дорогая,
обрадую тебя.
Б а р б о р а
Чем?
С и г и з м у н д - А в г у с т
Сей бумагой.
(Читает.)

«Мы, милостью божьей, король польский… и прочее… дарим своей законной супруге королеве Барборе, родом из Литвы, из достославного семейства Радвилов, собственность короны: Каунасский замок, Румшишкес, Меркине, Алитус, Нямунайчяй, Бирштонас, Жежмаряй, Стаклишкес, Кармелаву, Вилькию, Скирснямуне, Велюону, Жидишкяй, Драсунишкес — со всеми доходами…»

Вот акт второй — от таможни доходы…
Богатством окружу тебя, Барбора.
Ты опекай искусство и науки,
пиры устраивай, спектакли… Слышишь?..
Б а р б о р а
Слышу…
С и г и з м у н д - А в г у с т
Богадельни и приюты
ты учреждай… Скопила уйму денег
мать-королева… Отомсти же Боне,
их промотай!.. Но ты совсем не рада…
Б а р б о р а
Я рада.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Рада?.. Хорошо свой Вильнюс
ты знаешь?.. Нижний замок?.. Нет, не знаешь…
Там спрятаны сокровища!.. Богатство!..
Не меньше, чем в Венеции далекой!..
Да!.. Кроме золота и серебра в покоях
роскошных, где сама ты побывала,
есть тайники… есть капитал негласный!..
А книги!.. Редкостные экземпляры!..
А восхитившие весь мир полотна,
коллекция портретов уникальных
в просторной галерее!.. Все отныне
твое!.. Но ты как будто и не рада…
Б а р б о р а
Я рада…
С и г и з м у н д - А в г у с т
Мы отправимся весною
в Литву!.. Во всем своем величье!.. Будет
сиять, как жемчуг, замок… Будет литься
в нем музыка… в нем оживут органы,
капеллы… Обновят свою программу
певцы… А замковых медведей помнишь?
Их было пять… Ах, как они плясали…
Б а р б о р а
В Литву! В Литву!.. Во всем своем величье!
(Падает в обморок.)
С и г и з м у н д - А в г у с т
Барбора!.. Лекаря!.. Без промедленья!..

Появляется доктор  И о а н н  А н т о н и н.

Барбора!..
Д о к т о р
Государь мой, не волнуйтесь…
Усталость с ног свалила королеву.

Покои  Р а д в и л ы  Ч е р н о б о р о д о г о.

Входит  П а п а г о д а.

П а п а г о д а
Меня вы звали, деи грациа дучес?
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Чтоб счеты все свести.
П а п а г о д а
Какие?
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Чтобы
с твоею подлой жизнью рассчитаться.
П а п а г о д а
Что?.. С жизнью?..
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Не уйдешь, дружок, отсюда
живым.

Папагода хватается за шпагу.

Игрушку брось!..
Отсюда мертвым.
уйдешь на собственных ногах и сможешь
по-царски жить себе, коли воскреснешь…
П а п а г о д а
Загадками, сеньор, не говорите.
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Настало время мести и возмездья.
П а п а г о д а
За что меня вы припугнуть решили?
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
На наши головы помои льете,
вы точите ножи, пытаясь силой
втравить других фанатиков и дурней!
Хотите нас исподтишка зарезать.
Я — воин старый… Я найду защиту…
Но королева… женщина… Барбора!..
Что вам дурного сделала, сеньор мой?..
П а п а г о д а
Клянусь!.. Давно боготворю Барбору!..
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Как дьявол в пекле свою жертву, видно…
П а п а г о д а
Сеньор!.. Я знатный итальянец. Славлю
красу! Всегда пред нею преклоняюсь,
как верный раб.
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Недурно! Тень наводят
на ясный день такие славословья!
Послушай… Если будешь ты разумным,

Еще от автора Юозас Грушас
Любовь, джаз и черт

«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…».


Карьеристы

Народный писатель Литвы, лауреат Государственной премии и премии комсомола республики Юозас Грушас принадлежит к старшему поколению литовских писателей, чья творческая биография началась еще в досоветский период.В новую книгу Ю. Грушаса вошли роман «Карьеристы» и избранные рассказы.