Тайна Адомаса Брунзы - [41]

Шрифт
Интервал

Ты смейся, смейся, от безумья скройся
и убеги от подлости!..
Б а р б о р а
Король мой!..
С и г и з м у н д - А в г у с т
О нет!.. Я шут… Я позабыл о мести,
о самом важном… Отомстить я людям
забыл… Бежал от всех: от матери суровой,
и от отца, и от себя… Бежал от бога!..
А королю бежать постыдно. Полон
весь мир безумия… Он весь озлоблен
на самого себя, на всех кумиров!
Порядочность и подлость — две сестрицы.
И обе потаскухи!.. Помолчите!..
Сестрицы две… Две потаскухи!.. Подлость
и честь!.. Вы помолчите!.. Не пытайтесь
вопросы задавать. Долой ответы!
Ты улыбнись, любовь моя Барбора!..
Вот ты уж улыбаешься… Ты плачешь?!
Б а р б о р а
Нет, не меня вы любите…
С и г и з м у н д - А в г у с т
Неправда!
Тебя!.. Одну!.. Как собственную муку…
Б а р б о р а
Мой государь, вы ворвались, как буря…
и знаете… вы знаете прекрасно:
она меня погубит…
С и г и з м у н д - А в г у с т
Я не спорю,
душа моя… Но знаю… Я уверен:
друг друга любим мы с тобой, Барбора.
Б а р б о р а
Но смерти никому я не желаю…
С и г и з м у н д - А в г у с т
Я тоже не желаю… Ты же видишь:
я все отринул… Нет, мне не презренье,
не одиночество наградой будет.
Любовь! Любовь! Иначе быть не может!..

Замок Радвилов.

С л у г а
Просили это передать вам лично.
Б а р б о р а
Что это?

Читает пасквиль. Набрасывается с кулаками на слугу.

С л у г а
В чем моя вина, о боже!
(Убегает.)
Б а р б о р а
О, ниспошли, всевышний, смерть мне!.. Братья!

Входят  Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й  и  Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й.

Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
Звала, сестра? Кто твой покой встревожил?
Б а р б о р а
Читайте!
Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й (прочитав)
Я предчувствовал дурное…
О жабы!.. О гадюки!..
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Что случилось?
Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
Чтоб им в аду гореть!.. На, познакомься!..

Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й (читает пасквиль). «Пророчества святого Иоанна сбываются. Именитые вельможи отправляют в рай наиблагороднейших королев и взамен подсовывают королю своих сестер-потаскух. Короли воздвигают крытые галереи, дабы укрыться от очей христиан, но провиденье все зрит и велит возвысить голос возмущения. Не проливайте кровь невинного, не якшайтесь с нечистой силой, не воздвигайте хором, полных мерзости. И ежели нечистая сила не оставит дворцы княжеские и виноватые в распутстве и содеянных убийствах не раскаются, то пусть слова сии станут достоянием каждого ока и каждого уха не только в Вильнюсе, но и в Кракове, равно как и в прочих местах. Блажен, кто читает и слушает, ибо ему одному доступна правда о вельможах и женщинах их развратных…»

Кто сей пасквиль сюда принес, Барбора?
Б а р б о р а
Слуга Пилипас.
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Подлеца повесить,
дознанье учинив!..
Б а р б о р а
Он невиновен.
По чьей-то воле действовал… Велели —
он и вручил пасквиль…
Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
Да, кто-то явно
нам мстит. Клевещет. Обливает грязью…
Пасквиль сей писан разве человеком?
Собакой бешеной!..
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Писал невежда.
По стилю видно. А распространяют
его влиятельные негодяи!..
Но кто?.. Изменники из наших?.. Трусы?..
Иль ставленники Боны?.. Я виновных
найду… найду во что бы то ни стало!..
И всех, как крыс паршивых, уничтожу!..
Б а р б о р а
Кого найдете вы?.. Каких виновных?
Меня унизили… ужасно… дико…
Быть может, я заслуживаю… Выход
один — пойти и прыгнуть с башни в пропасть!..
Одна из романтических историй!..
И всё!.. И всё!.. Смерть принесет забвенье…
Но вы разворошили вдруг такое,
чему названья нет!.. Боюсь вам бросить
я обвиненье… Вдруг вы невиновны?..
А если?.. Если оба вы?.. О ужас!..
Но кто-то сотворил вину… Кому-то
вина била полезна!.. Тайна только
и слухи, и догадки приумножит!..
Что уничтожите вы?.. Что?.. Бумагу?..
Писца?.. Секрет?.. Или вину, быть может?..
О господи!.. За что такое бремя?!..
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Как смеешь ты бросать мне обвиненье!..
Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
Оскорблена, сестра, ты… Но страданье
и оскорбление дают ли право
бросать на род наш тень?
Б а р б о р а
Тень рядом с нами…
Вы чувствуете сами… Сна лишила
давно меня… И вас лишит, поверьте.
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Когда весь край на части рвут и режут,
то не до сна, сестра!.. А тени мертвых
или живых, как и наветы, впрочем,
меня нисколько не пугают. Может,
нас обвинит история, но, может,
и оправдает…
Б а р б о р а
Я не знаю, братья,
истории… Себя и вас я знаю…
И короля… Люблю его… Он давний
и частый гость мой — вы не удивляйтесь!
Я откровенно признаюсь… В пасквиле
указана и роль моя… Навеки
связь оборвется между нами!.. Нынче
я дам Сигизмунду прочесть сей опус!..
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Не горячись.
Б а р б о р а
Так долг повелевает.
Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
Преподнести наветы?..
Б а р б о р а
Скрыть их — низко.
Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
А взять и грязь предать огласке — это
не низко?.. Плакать, биться лбом об стену —
по-твоему, куда как благородно?
Нет ничего разумнее молчанья!
Б а р б о р а
Сигизмунд-Август не обязан знаться
с униженною женщиной, трусливой,
боящейся всего… Я уезжаю…
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Снесу я злопыхательство, наветы,

Еще от автора Юозас Грушас
Любовь, джаз и черт

«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…».


Карьеристы

Народный писатель Литвы, лауреат Государственной премии и премии комсомола республики Юозас Грушас принадлежит к старшему поколению литовских писателей, чья творческая биография началась еще в досоветский период.В новую книгу Ю. Грушаса вошли роман «Карьеристы» и избранные рассказы.