Тайна Адомаса Брунзы - [40]

Шрифт
Интервал

моя мечта, сестра, осуществилась —
тебя увидеть королевой!..
Б а р б о р а
Глупо
платить такой ценою за мечтанья!
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Ты станешь королевой!.. Станешь! Станешь!
Б а р б о р а
О господи!.. Ты просто бредишь, братец!
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Готовься королевой стать.
Б а р б о р а
Довольно!
Мне надоело!..
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Я могу поклясться,
супругою Сигизмунда ты будешь!
Б а р б о р а
Любовницей?.. Служанкой?.. Фавориткой?
Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
Мой слух слова такие обижают! Хватит!
(Радвиле Чернобородому.)
Руки ее просил король в беседе
с тобою? Может, намекал о браке?..
Как брат родной Барборы, я должен
знать все без прикрас.
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Нет, не просил. Однако
я знаю короля, его повадки.
Он страстью необузданной охвачен.
Он мудр, как змий. Но все ж его мы скрутим!
Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
А Бону скрутим? А магнатов польских?
Уж легче усмирить ребенку волка
в лесу дремучем, чем панов заставить
склониться пред Барборою, и гордой,
и молодой…
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Склонят магнаты выи!..
Ниц упадут пред новой королевой!..
Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
Сон! Сон!
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Нет, явь!.. Воздвигнут королевский
дворец. Шедеврами он весь украшен.
И окружен домами именитых
вельмож. Столицей королевства должен
быть Вильнюс, а не Краков. Пусть Сигизмунд
возьмет литовку в жены, чтоб отныне
Литвы владыки были нашей крови…
На веки вечные!..
Б а р б о р а
Я преклоняюсь
перед твоим завидным красноречьем.
(Пытается уйти.)
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Постой!.. Давай рассмотрим положенье…
Заглянем в корень, и яснее станут
мои намеренья… Необходимо
оказывать на короля влиянье
и за его спиной делами править,
сплотиться, защитить отчизну нашу,
спасти, что можно и покуда можно…
Б а р б о р а
Я слушаю.
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Итак, о положенье
в краю и за границею… Недавно
провозгласил себя Иван Четвертый
царем. Москва наращивает силы.
В Литву паны из Польши нагло рвутся,
нарушив договор и соглашенье,
захватывают теплые местечки
и землю, а ксендзы по-польски мелют
и отпущение грехов даруют
тем, кто родной язык забыл бесстыдно
и чужакам прислуживает… Всюду
купцов из иноверцев расплодилось.
Не счесть прикинувшихся господами
мошенников!.. Есть среди нас, Барбора,
и задолизы… Дай высокий титул —
и матери-отчизне сразу руки
заломят, в гроб загонят и прославят
хозяина… Потомки наши вспомнят
когда-нибудь об этом с омерзеньем!..
Б а р б о р а
Излишне говорить, что я не меньше
люблю Литву, чем ты… Но не согласна
участвовать я в заговорах ваших!
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Речь не о заговоре… Все мы ищем
путь управленья…
Б а р б о р а
Вас послушать, братья,
я — идеальный путь. И безопасный!..
Но я не интриганка… Не убийца,
ножом все устраняющий преграды.
Я не могу, кузен, шагать по трупам,
бесчувственная, ледяная… к трону…
Р а д в и л а  Ч е р н о б о р о д ы й
Да, к трону! К трону! Только к трону!..
Б а р б о р а
Бросьте!
Какая подлая игра! Какое
коварство!.. Цель оправдывает средства!
А я? А я?.. Меня приносят в жертву?!
Я человек! Я женщина! Поймите!
Своими чувствами распоряжаться
хочу сама… без всякого расчета…
И пусть на них никто не посягает!..
Р а д в и л а  Р ы ж е б о р о д ы й
Поверь, сестра, ты украшенье рода!
Мы все тебя и чтим, и очень любим.
Б а р б о р а
А первый брак?.. Вы продали Барбору
Гоштаутасу и нажили богатство!..
Муж умер… Муж зарыт… Как я страдала!..
Вы помните, спастись пыталась бегством
от мужа нелюбимого… О боже,
какой удел мне был начертан свыше!..
О, сколько было и вины, и муки!..
Но чьей вины?.. Не знаю… Я сегодня
прошу у бога, чтоб ко мне вернулась
вновь твердость… О Эльзбета, непорочный
ребенок, бриллиант чистейший, ангел!..
За мною тень твоя повсюду ходит!..

Покои Барборы Радвилайте. С подоконника спрыгивает переодетый шутом  С и г и з м у н д - А в г у с т.

Б а р б о р а
О господи!
Кто вы такой?
С и г и з м у н д - А в г у с т
Затейник!..
Б а р б о р а
Нет, нет… Король и шут?.. Не понимаю…
С и г и з м у н д - А в г у с т
Я шут всамделишный, а тот — подделка,
тот мой двойник, Барбора.
Б а р б о р а
Уходите.
С и г и з м у н д - А в г у с т
Вольны вы короля отсюда выгнать,
но от шута отделаться не просто…
Б а р б о р а
Я умоляю слезно… На колени
пред вами встану… Уходите!.. Сжальтесь!
С и г и з м у н д - А в г у с т (заливаясь смехом)
Совсем на вас, Барбора, не похоже,
чтоб пред шутом ничтожным унижались
коленопреклоненно… Вы поверьте:
нет короля и нет шута!.. Пред вами
влюбленный с помутившимся рассудком,
в шута любовью пылкой превращенный!..
Взгляните!.. Он такой свободой дышит!..
Он прочь отбросил маски, предрассудки,
все правила, все догмы, все уставы,
готовый мир взорвать, чтоб только счастье,
то глупое, то крохотное счастье
добыть ценою гор златых. Барбора!
Шут настоящий — это я. И я же
король поверженный, к ногам припавший
любимой.
Б а р б о р а
Мой король!.. Вы помешались!..
О боже праведный!.. Непостижимо!..
Невероятно… Я не ожидала…
С и г и з м у н д - А в г у с т
О сердце бедное, в объятья бросься
и смейся, чтобы заглушить рыданья.
Пускай рыдают ангелы на небе.

Еще от автора Юозас Грушас
Любовь, джаз и черт

«Чердак, приспособленный под некое подобие мансарды художника. Мебели мало. На стенах рисунки, изображающие музыкальные инструменты. Беатриче играет на рояле вальс Шопена. Стук в дверь. Беатриче осторожно подходит к двери, прислушивается. За дверью голоса: «Открой!», «Беатриче!», «Пусти!», «Человек умирает!», «Скорей!» Беатриче отпирает дверь. Костас и Витас вносят на носилках Альгиса…».


Карьеристы

Народный писатель Литвы, лауреат Государственной премии и премии комсомола республики Юозас Грушас принадлежит к старшему поколению литовских писателей, чья творческая биография началась еще в досоветский период.В новую книгу Ю. Грушаса вошли роман «Карьеристы» и избранные рассказы.