Тайфун - [113]
— Я так благодарна вам за милосердие, проявленное ко мне в этот горестный час.
Дам чуть заметно улыбнулась.
— Скоро вы предстанете перед судом, и возможно, я смогу облегчить вашу участь, если вы, конечно, пожелаете быть со мной откровенной.
— Едва ли вам удастся вызволить меня из беды, коли меня считают преступницей. Тем не менее я вам очень признательна… Простите, если говорю невпопад и бессвязно… это все волнение… Мне кажется, вы кадровый работник?
Дам утвердительно кивнула головой.
— Тогда вам хорошо известны чувства человека, попавшего в тюрьму.
— Да, в пятьдесят первом я побывала во французских застенках.
— Скажите, неужели вы верили тогда в справедливость, верили в то, что вас поймут, будут к вам милосердны?
— Это было другое время: французы меня пытали, для них я была явным врагом, непримиримым и опасным.
— Вот видите, — прервала Кхюен, — наши судьбы схожи: я тоже враг, и это подтверждают показания отца Сана и другие свидетельства… Мне ли рассчитывать на снисхождение?..
— Вы неправы, — остановила ее Дам, — разве можно сравнивать ваше положение с моим, эту тюрьму и французскую?! За что боролись вы, я не хочу пока говорить, скажу о том, за что боролась я! — голос Дам неожиданно зазвенел. — Французы захватили деревню, где я жила с семьей, убили моего мужа, сожгли моего ребенка. Только чудом я осталась жива. После пережитого кошмара, естественно, я взялась за оружие и поклялась не выпускать винтовки из рук до тех пор, пока хоть один завоеватель останется на нашей земле. Я убивала их, меня не раз бросали в тюрьмы, но судьба оказалась благосклонной — сами видите, до сих пор я живу. В этой борьбе мне помогала вера в торжество справедливости, в мой народ, она давала мне силы переносить все лишения, страдания, несчастья. За что же боретесь вы, если только ночью, когда вас не видят честные люди, вы чувствуете себя в безопасности? Ведь вы понимаете, что поддержки в народе у вас нет, потому и прячетесь. И разве так вели бы вы себя, зная, что ваше дело правое? Нет! Кто вас поддерживал? Люди, которых вам удалось обмануть или запугать, да еще жалкая кучка хулиганов и отщепенцев, разве не так?
Кхюен молчала, не в силах возразить. Эта темная крестьянка оказалась умнее, чем она полагала. Кхюен сидела, потупив голову, а Дам, отпив глоток воды, продолжала говорить уже более спокойным тоном:
— Вы не отвечаете потому, что ответить вам нечего, потому, что избрали вы ложный путь, а признаться в этом не желаете.
Кхюен ответила, и в ее голосе впервые прозвучала искренность:
— Может быть, вы правы, и я действительно заплуталась на дорогах жизни… Да, знать, кончились мои дни… Спасибо за ваши мудрые слова…
— Не понимаю, почему вы, женщина молодая и умная, говорите такие слова. Впереди у вас целая жизнь! Никогда не поздно сделать правильные выводы, круто повернуть свою судьбу. Не поверю, что вы никогда не испытывали желания трудиться, как все нормальные люди. Кто мешает вам завести семью, стать матерью? Ваше будущее в ваших руках, не забывайте этого!..
Кхюен подняла голову и внимательно посмотрела в глаза Дам.
— Но я — монахиня!
Дам улыбнулась.
— Простите, я забыла. Вполне естественно, ведь не за религиозную деятельность вы попали сюда. Если религия не мешала вам бороться против своего народа, почему она будет препятствием для возвращения к честным людям?! Не думайте ради бога, что я уговариваю вас порвать с монашеством, выбирайте сами. Если вы решите остаться в лоне церкви, пусть ваши дела не расходятся с гражданским долгом. Среди людей верующих полным-полно патриотов. Так во Вьетнаме было с незапамятных времен. — Дам поднялась со скамьи. — Мне пора. Если вы откажетесь от защитника, можете защищать себя сами на суде. Хочу только напомнить: улики явно против вас, потому лучший способ защиты — чистосердечное признание вины и раскаяние. Хочу верить, что этот жизненный урок пойдет вам на пользу.
Через два дня Дам снова навестила свою подзащитную. С первого взгляда было видно, как она изменилась: исчезла дерзость, голос стал мягче, спокойнее. Кхюен поднялась и поздоровалась:
— Вы очень добры ко мне… Я не надеялась увидеть вас больше… — и, сказав эти слова, Кхюен расплакалась.
Дам, удивленная и взволнованная, молчала, а монахиня, несколько успокоившись, продолжала:
— В прошлый раз вы убеждали меня, что я могу вернуться к нормальной жизни. Неужели это правда? И вы мне поможете?
— Конечно. Если ваше раскаяние искренне, суд учтет его, и наказание не будет строгим. А потом вы сможете уйти в монастырь, вернуться к обязанностям, предписанным вам церковью.
Кхюен отрицательно покачала головой.
— Я хочу не этого. Я хочу жить, как все женщины. Все равно где, лишь бы вдали от монастырских стен, лицемерных священников… Я хочу к людям!.. Но разве примут они меня, бывшую монахиню, да еще запятнавшую свою репутацию?!
— Все зависит от вас, и только от вас, — убеждала несчастную женщину Дам. — Вокруг вас всегда найдутся отзывчивые, добрые люди, которые с готовностью протянут вам руку помощи, если вы не отвернетесь от нее, ослепленные гордыней или неприязнью. Уверяю вас, все будет хорошо.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
15 января 1979 года младший проходчик Львовской железной дороги Иван Недбайло осматривал пути на участке Чоп-Западная граница СССР. Не доходя до столба с цифрой 28, проходчик обнаружил на рельсах труп собаки и не замедленно вызвал милицию. Судебно-медицинская экспертиза установила, что собака умерла свой смертью, так как знаков насилия на ее теле обнаружено не было.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящий том библиотеки включены произведения Нгуен Ван Бонга и Тю Вана, писателей одного поколения, вступивших в литературу в годы войны Сопротивления (1945–1954). Повесть «Белое платье» и рассказы Нгуен Ван Бонга посвящены борьбе вьетнамского народа на Юге страны за независимость и объединение Вьетнама. Роман «Тайфун» Тю Вана повествует о событиях, происходивших после установления народной власти и проведения аграрной реформы в районах, где проживали вьетнамцы-католики и было сильно влияние Ватикана.
Эти романы, написанные один в 1955, другой в 1977 г., объединяет тема борьбы вьетнамского народа против иноземных захватчиков. Оба произведения отличает не просто показ народного героизма и самопожертвования, но и глубокое проникновение в судьбы людей, их сложные, меняющиеся в годину испытаний характеры.
Эти романы, написанные один в 1955, другой в 1977 г., объединяет тема борьбы вьетнамского народа против иноземных захватчиков. Оба произведения отличает не просто показ народного героизма и самопожертвования, но и глубокое проникновение в судьбы людей, их сложные, меняющиеся в годину испытаний характеры.