Танец пылающего моря - [134]
Теперь, когда Ния оказалась среди них, больше не отделенная толстыми стенами, их энергия казалась ей еще более тяжелой, ее будто раздавила полная песка комната. Обременительно. Угнетающе. Парализующе.
У Нии перехватило дыхание.
Теперь она знала, почему отец сказал, что магия едва ли поможет. Да, ее дары, как и дары Алоса, были сильными, но когда великанов так много… это как пытаться погасить солнце с помощью капли воды. Ния снова пригнулась, ее мысли понеслись вскачь, когда ее охватила новая паника.
Сегодня вечером им предстояло не просто найти Призматический камень. Нет, она действительно недооценила то, с чем они встретятся здесь. Непробиваемые каменные стены и гигантские каннибалы.
– У тебя все хорошо? – Алос подошел ближе.
– Их движения настолько подавляющие, что я словно пытаюсь удержать на спине целый город. – Ния посмотрела ему в глаза и увидела там беспокойство. – Алос, наша магия нас не спасет. Не с ними.
Складка между его бровями стала глубже.
– Возможно, ты и права, но наши дары не зря называются дарами, зажигательная танцовщица. В них всегда можно найти пользу. А теперь давай выбираться из этого зала. Я еще не уверен почему, но что-то подсказывает мне следовать по этой клумбе туда, куда она нас приведет. – Он указал направо. К бесконечному цветочному лесу без видимого конца.
Сориентировавшись, Ния последовала за Алосом, стараясь не касаться стеблей растений и низко склонившись под листьями и лепестками.
– Я вижу конец, – сказал Алос, когда они шли уже некоторое время, звуки вечеринки и топот великанов вокруг заставляли их двигаться дальше.
Подойдя к краю клумбы, они выглянули из нее и увидели увенчанную куполом комнату. Пол был выложен каменной мозаикой, узор закручивался в точку посередине, а крыша представляла собой творение из витражного стекла, на котором были изображены растения. Несмотря на размеры помещения, которое, по мнению Нии, являлось идеальным местом для общения великанов, здесь находился лишь один из них.
Хотя и не настолько высокий, чтобы доставать до верхушек деревьев, но все же ростом с пять или шесть мужчин. Черные волосы были собраны сзади в тугой конский хвост, открывая пухлое лицо с грубыми чертами, как будто пчела ужалила его в лоб, нос и губы. Он прислонился к стене на другой стороне комнаты, ковыряя в ногтях палкой.
Палкой, которая ужасно походила на кость.
Ния сглотнула.
– Как думаешь, он охранник или гость? – прошептала она.
– Я думаю, все гости здесь – охранники.
– Что будем делать?
Алос не ответил, лишь нахмурился, посмотрев в сторону входа, который находился напротив комнаты с куполообразным потолком.
– Что там? – спросила Ния, придвигаясь ближе и пытаясь разглядеть то, что видел он.
– Я что-то чувствую.
– Да, я тоже. Это гиганты топают вокруг.
Алос покачал головой:
– Нет, то же самое я чувствую рядом с…
– Рядом с чем? – нетерпеливо настаивала Ния.
– Другими частями Призматического камня.
Сердце Нии неистово забилось, она сжала выступ, за которым они сидели на корточках.
– Ты чувствуешь то же самое здесь? Ты уверен?
– Не совсем, но… – Алос посмотрел на нее, в его взгляде горела искра надежды. И этого оказалось достаточно, чтобы ее собственный оптимизм взлетел до небес. – Стану уверенней, если мы сможем обыскать то, что находится вон в том зале.
Ния снова посмотрела на открытую дверь в другом конце комнаты. Коридор походил на тот, который находился у них за спиной, за исключением того, что в этом царила тишина. Ния чувствовала там слабое движение. Но здесь она уже не могла полностью полагаться на чувства. Волны движения, исходящие от этих гигантов, сбивали ее с толку.
– Расстояние небольшое, – сказала она. – Но нам негде спрятаться, чтобы пробраться туда.
Длинная цветочная клумба закончилась, и перед ними виднелся лишь каменный пол. Ни горшка, ни статуи, ничего, за чем можно было бы спрятаться.
– Тогда сегодня ночью нам придется стать настоящими ворами, – объяснил Алос. – Если будем молчать и двигаться медленно, сможем пройти мимо, и он ничего не узнает.
Ния нахмурилась. На самом деле не самый лучший план, но до сих пор он был таким же. И разве у них имелись другие варианты? Их дары бесполезны против подобного существа. Ния практически представила, как быстро лишится сил, пытаясь с помощью заклинания проникнуть сквозь такую толстую кожу и здоровенные мышцы.
Находившийся рядом с ней Алос начал брать горсти грязи под ногами, после размазывая ее по лицу и пальто.
– Чтобы скрыть наш запах, – объяснил он, встретив ее обеспокоенный взгляд. – На всякий случай.
– С каждой песчинкой все лучше и лучше, – проворчала Ния, наклоняясь, чтобы сделать то же самое.
Как следует испачкавшись, они выбрались из клумбы и замерли, прислонившись спиной к круглой стене справа от них.
Казалось, сердце Нии ударялось о землю, все ее чувства обострились, пока она ждала. «Сражайся», – прошипела ее магия, не понимая, почему ее сдерживали и подавляли. Но Ния продолжала игнорировать эти требования, наблюдая за великаном, не обращающим внимания на двух незваных гостей, притаившихся на другом конце комнаты. Он просто перестал ковыряться в ногтях и переключился на зубы.
Королевство воров – место, которого нет на карте. Король правит там с помощью сил Мусаи: трех дочерей, обладающих магией песен, танцев и музыки. Ларкира – младшая из сестер, но своим голосом она способна убить любого, кто встанет у нее на пути. Король подозревает, что один из герцогов опаивает свой народ магическим эликсиром. Ларкире предстоит отыскать предателя и остановить воцарившийся хаос. Но всему может помешать Дариус – законный наследник этих земель, который преследует собственные цели. Смогут ли Ларкира и Дариус довериться друг другу или каждому из них предстоит начать свою игру? Добро пожаловать в мир Адилора, где лорды и леди могут быть убийцами и ворами, а самые красиво звучащие песни – смертельными! Осмелитесь ли вы их послушать?
А вы думали, что магия это Благо? Как бы не так. Полчища магов вторглись на Землю. Они готовы погубить все на своем пути. И только несколько человек осмеливаются бросить им вызов. Они не только прекращают войну, они находят причину всего произошедшего, встают на пути армии вампиров и побеждают ее.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.