Танец бабочки - [22]

Шрифт
Интервал

— Смотри!

Когда самураю большими щипцами рвали сухожилья, сын Иттэя был на грани обморока. Красные пятна зацвели на снегу. На запах вскрытой человеческой плоти залаяли псы. Не в силах шевельнуться, молодой человек широко распахнутыми глазами наблюдал весь ужас происходящего. Картина напоминала нелепый ночной кошмар. Несмотря на жуткие пытки, лицо приговоренного подернулось только дымкой усталости. Самообладание не покинуло воина, даже когда тело начали сверлить сверлами. Но крика не было. Лишь легкий стон оглашал площадь Брызги крови окропили снег вокруг помоста. Смотреть на это было невыносимо. Икуно попытался инстинктивно отвернуться, но крепкая рука отца твердо держала за плечи.

— Ты должен видеть, — стоял на своем Иттэй.

Пытки длились целую вечность. Так во всяком случае показалось Икуно, когда квинтэссенцией действа стала последняя, не менее страшная, часть — приговоренного окунули в кипящий соевый соус. И здесь память открылась с неожиданной стороны. Молодой человек вдруг вспомнил этого самурая. С десяток лет назад воин часто захаживал к отцу, угощая пятилетнего Икуно рисовыми пирожками. Вне сомнений, это был Накаяма — так звали приговоренного. И что теперь? Теперь Икуно предстояло отблагодарить самурая ударом меча.

Ждать пришлось недолго. Приговоренного вынули из чана. Зрелище вызывало смесь отвращения и жалости. На воине не было живого места. Тело представляло собой полуобвареный кровавый кусок мяса. Кое-где из толпы прозвучали возгласы с просьбой облегчить страдания несчастного.

Старейшина склонился к даймё Ямадзаки.

— Может быть достаточно?

Ицуери молчал. Мужество приговоренного вызывало уважение. За все время экзекуции самурай не проронил ни слова. Продолжать дальше не имело смысла. Чрезмерная жестокость могла вызвать недовольство народа.

Ицуери кивнул, дав согласие на прекращение пыток.

— Твое время пришло, — мягко подтолкнул сына Иттэй.

Позже, пытаясь восстановить в памяти все детали, Икуно терпел неудачу. Обрывки, короткие вспышки воспоминаний никак не вязались в цельную картину.

Молодой человек не помнил, как взошел на помост, как с голодным ожиданием на него смотрела толпа, жаждущая крови. Когда Икуно занес меч, время остановилось. Мышцы задеревенели. Тело отказалось слушаться. Молодой человек застыл, не в силах нанести удар. Над площадью повисла мертвая тишина. Все ждали удара, которого все не было. Даймё Ицуери переглянулся с братом.

Наконец приговоренный слегка повернул голову и прошептал:

— Не позорь нас. Убей меня.

Слова самурая явились катализатором. Меч Икуно обрушился вниз посланником смерти. Кровь брызнула в лицо. И наступила ночь…

… Ночь. Яростное пламя красными языками взметнулось к небу. Воины расселись вокруг костра. Разговор не вязался. Тень смерти самурая пролегла между людьми.

Икуно дрожал с непривычки. Перед глазами все еще стояло окровавленное лицо, за мгновение до того, как меч навсегда проведет черту между жизнью и смертью.

Молодой человек действовал спонтанно. Короткий замах и — удар! Голова скатилась с помоста, утонув в снегу. Еще несколько конвульсий, и тело замерло. Икуно застыл над трупом, оцепенело уставившись на кровавый ручей, пульсирующий из разрубленной шеи. Грубая реальность — изнанка жизни — потрясла до основания. Воспоминания вызвали запоздалую реакцию. Икуно вырвало.

Воины встретили событие дружным хохотом.

— А твой малец ничего, — обратился к Иттэю сквозь смех утитонин[35] господина. — Держался дольше всех.

— Это точно, — подтвердил кто-то из самураев. — Меня стошнило еще перед казнью.

— Был хороший пример, — желчно вымолвил толстый воин. — Ты ведь в свое время мог переблевать кого угодно.

Воины взвыли от смеха. Ямадзаки ухмыльнулся и бросил сыну хаори из барсучьей шкуры.

— Это одежда воина, — произнес Иттэй. — В ней не заводятся вши. В походах нет ничего лучше.

— Не рано ли посвящаешь мальца? — спросил толстяк. — Дай немного отдышаться.

— Пусть привыкает, — кивнул Иттэй.

— Ты поступаешь верно, — поддержал отца утитонин. — Раньше в битвах участвовали все в возрасте от шестнадцати до шестидесяти. Решимость людей прошлого была безграничной.

— Здесь есть о чем пожалеть, — сказал толстяк. — Разве в наше время много тех, кто с готовностью умело отрубит голову? Дух мужчин измельчал. Взять хотя бы тебя, Огуро.

— Что? — ощетинился приземистый самурай.

— Трясти языком всякий горазд. А если я попрошу тебя стать моим кайсяку, небось откажешься?

— Соглашусь с удовольствием. За эти годы ты мне порядком поднадоел. Каким счастьем будет подержать твою башку, зная, что твой язык наконец умолк.

Самураи засмеялись. Икуно жался к костру. Озноб волнами прокатывался по телу. То, что эти люди так спокойно рассуждали о смерти, казалось противоестественным.

Иттэй заметил реакцию сына.

— Не обращай внимания. Они глупы, оттого и дурачатся.

— Хотя мы глупы, — высказался Огуро, — мы все еще живы. Разве мы не вправе считать королем глупцов Накаяму?

— О чем ты? — ледяным тоном бросил отец.

— А разве нет? — с ухмылкой произнес самурай. — Так по-дурацки закончить свою жизнь — воистину достойно глупца.

— Накаяма умер как воин, — в голосе Ямадзаки звучал металл. — Тебе не следует упрекать его, даже если он поступил опрометчиво в свое время.


Рекомендуем почитать
Кавказ. Выпуск III. Европейские дневники ХIII–ХVIII веков

В сборник вошли работы европейских авторов XIII–XVIII веков, содержащие сведения о народах Северного Кавказа, в том числе ранее не публиковавшиеся. Ряд переводов осуществлен составителем. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Русский Белград

Русских и сербов объединяет очень многое: общие славянские корни, близость языков, письменности и культур, переплетение исторических судеб. Сербы высоко ценят огромный вклад русской эмиграции в развитие их страны. Русские инженеры и ученые, юристы и медики, деятели культуры и искусства, военные и священнослужители верой и правдой трудились на благо сербского народа. В Русском научном институте в Белграде работали виднейшие деятели русского зарубежья: П.Б. Струве, Д.С. Мережковский, КД. Бальмонт и другие. При этом русские всегда оставались русскими, сохраняя неразрывную связь с отечественной культурой. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Дочь императора

Центральная Европа эпохи средневековых смут; страны, раздираемые распрями феодалов и бунтами простого народа – таков сюжетный фон романов, вошедших в очередной том сериала «Орден». В центре произведений – судьба мужественных девушек, слово и красота которых противостоят оружию обезумевших от крови мужчин.


Юность короля

Викинги приходили с севера на кораблях с полосатыми парусами и звериными мордами на поднятом форштевне и несли с собой смерть. А жители той земли, что сегодня мы называем Англией, могли лишь страдать и ненавидеть. Они были разобщены и не верили в себя.Только в X веке появился тот, кто разбил вдребезги миф о непобедимости заморских захватчиков, — король Эльфред Великий. Он объединил свой народ и научил его противостоять угрозе с севера.


Железная маска

Франция периода правления Людовика XIII и Людовика XIV превратилась в сильнейшее государство на континенте. В эти годы Франция достигла вершины своего военного и культурного расцвета и включилась в борьбу с другими европейскими державами эа обладание колониями. По этой и по другим причинам Франция периода этих двух Людовиков стала местом действия в многочисленных приключенческих романах (от мушкетеров Александра Дюма до монсеньера Людовика Эдмунда Ладусэтта), где историческая достоверность по замыслу авторов и в интересах сюжета произведения искажалась.


Папа Сикст V

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.