Такие красивые глаза - [2]
Мужчина взгромоздился на соседний табурет. Помолчав несколько секунд, он спросил:
- Неужто вам нравятся сигареты с фильтром?
- Что?
- Сигарета.
- А-а... Да.
- А я их даже не чувствую и накуриться не могу.
- Фильтр очищает дым, - сказала она. - По-моему, полезная вещь.
- Надо полагать, - согласился мужчина. Он заказал себе виски со льдом и снова повернулся к ней. - Только что приехали?
- Нынче днем, - ответила она.
- Впервые в Майами?
- Нет, не впервые, - она улыбнулась. - Далеко не впервые.
- Вы с супругом или в отпуске?
- Я не замужем, - ответила она.
- Вот как? - Он мило улыбнулся. - Меня зовут Джек Брайант. - Мужчина протянул руку.
- Конни Дэвидсон, - сообщила она ему. Рука мужчины оказалась теплой и жесткой, а рукопожатие было совсем коротким.
- Отдохнуть надумали? - спросил он.
- Я приезжаю сюда каждый год, в одно и то же время.
- Откуда?
- Из Нью-Йорка.
- Какой район?
- А вы что, тоже нью-йоркер?
- Да, из Бруклина, - ответил мужчина.
- Я из Манхэттена. Хотите, расскажу бруклинский анекдот?
Мужчина непринужденно улыбнулся, и в уголках его глаз обозначились морщинки. Миловидный, лет под сорок, с теплыми голубыми глазами и спокойным загорелым лицом.
- Пожалуй, не стоит, - сказал он. - Я - защитник по уголовным делам, и большинство моих подопечных - герои этих самых анекдотов.
- Наверное, интересная работа.
- Да, хотя порой немного утомляет.
- Вы тут по делам? - спросила она.
- Нет, на отдыхе, - он пригубил виски. - А вы где работаете?
- В рекламном агентстве.
- И чем вы там занимаетесь?
- Пишу тексты.
- Ух ты! Про всякую там пепси-колу и прочее в том же духе?
- Не про пепси-колу, но в том же духе.
- Это просто чудесно. Понимаете, когда слышишь рекламу, тебе не приходит в голову, что её сочиняют люди. Должно быть, отличная работа, да?
- Да, - с улыбкой согласилась она. - Хотя порой немного утомляет.
Мужчина покосился на её пустой бокал.
- Хотите еще?
- Спасибо, с удовольствием, - ответила она.
Он заказал ещё порцию и после недолгого молчания проговорил:
- А вот и оркестр. Может, потанцуем?
- Не сейчас.
- Вы, верно, лихо отплясываете.
- Да, неплохо.
- Готов биться об заклад, что вы занимались в студии.
- С чего вы взяли?
- Нутром почуял.
- Действительно занималась, но недолго. Только мамбо и освоила.
- А ча-ча-ча?
- Нет. Я бросила занятия, когда этот танец ещё не вошел в моду.
- Ничего. Их ведь великое множество, - он усмехнулся. - После ча-ча-ча появится какой-нибудь га-га-га или го-го-го. По-моему, вполне достаточно уметь танцевать фокстрот, румбу и вальс. Если, конечно, вы не фанат этого дела.
- Вообще-то я люблю танцевать, - ответила она.
- Я тоже. Но этим не прокормишься.
- Полагаю, вы правы.
- Вы сюда надолго, Конни? - спросил Джек.
- На две недели.
- Вот это совпадение!
- Так вы...
- Да! У меня как раз осталось две недели отпуска, - он помолчал. - Мы можем прекрасно провести их вместе.
- Э... - она замялась.
- Все время гадаю, каково это.
- Что?
- Да вы и сами знаете.
- Нет, не знаю.
- Ну, когда такая миловидная девушка ездит одна.
Она смерила его долгим взглядом.
- Да ничего, нормально.
- Наверное, вам бывает одиноко.
- Не очень часто.
- А по-моему, тоска зеленая.
- Я... я не прочь побыть в одиночестве.
- Уж мы с вами оттянемся, - молвил Джек, накрывая её руку своей. Несколько секунд она сидела неподвижно, потом убрала руку и взяла бокал.
- Как вы думаете, сумеете научить меня отплясывать мамбо? - спросил мужчина.
- Дело нехитрое.
- А мне кажется, это сложный танец.
- Нет.
- Но впечатление складывается именно такое, - возразил Джек. - Я всегда боюсь оконфузиться на танцплощадке.
- Танец очень простой.
- Наверное, вся премудрость в том, чтобы поймать ритм, - рассудил Джек. - Но когда попадаешь на площадку и оказываешься среди настоящих мастеров... - Он удрученно и растерянно покачал головой.
Конни знала, что засим последует. Она могла бы выдать очередную реплику Джека раньше, чем он сам. На миг ей безумно захотелось ошибиться, захотелось, чтобы Джек никогда не произнес тех слов, которые наверняка собирался произнести. На миг она пожелала, чтобы мужчина, хотя бы один мужчина, глядя на нее, искренне подумал, что у неё красивые волосы, тонкие брови и прекрасные глаза. Однажды, только однажды. Этого хватит, чтобы её сердце раскрылось как бутон, и из него хлынуло тепло, жаждавшее излиться на человеческое существо. Один, хотя бы один раз.
И тут Джек изрек:
- А может, дадите мне несколько частных уроков?
Конни не ответила.
- Тут малость душновато, вы не находите? - не унимался он.
- Да... немного, - согласилась она.
- У меня в номере прекрасный кондиционер, - сообщил Джек и снова мило улыбнулся.
- Э... не знаю, - промямлила Конни.
- Можно заказать выпивку наверх, - предложил он. - Почту за честь взять урок танца у такой хорошенькой девушки.
- Пожалуйста, не надо, - взмолилась она.
- Нет, я серьезно. Немного потанцуем...
- Пожалуйста...
- Выпьем по маленькой...
- Пожалуйста... пожалуйста...
- Чуток повеселимся...
Она посмотрела ему в лицо. Посмотрела трезво и спокойно. Ложь в глазах, ложь на устах.
- Ведь я некрасивая, - тупо проговорила она.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эд Макбейн — псевдоним известного американского писателя Ивэна Хантера, который прославился своей замечательной книгой о школе «Джунгли классных досок» (главы из нее публиковались и в СССР) и по которой был снят еще более знаменитый одноименный фильм, явившийся провозвестником триумфального шествия сначала по США, а затем и по всему миру новой молодежной музыки — рок-н-ролла… Под именем Макбейн он пишет остросюжетные (чаще всего полицейские) романы и повести.
Стивен Кинг считал Эвана Хантера, прославившегося под псевдонимом Эд Макбейн, одним из самых влиятельных писателей послевоенного поколения. По признанию Кинга, он подражал Макбейну, когда работал над романом «Сияние». «Кровное родство» – запутанная история поимки жестокого насильника.
Главные герои двух вошедших в сборник романов очень разные люди - исполнительный и честный полицейский и идущий напролом частный детектив, мало чем отличающийся от тех, за кем он охотится. Но, как выясняется, оба метода ведения дела дают результат, а это главное. Как всегда, злые получат по заслугам, а добропорядочные победят, хотя и после суровых испытаний.
Детективы Стив Карелла и Артур Браун уже собираются закрыть дело об убийстве двух мужчин за недостатком улик, как выясняется, что это преступление связано с ограблением банка шестилетней давности.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.