Так дорог моему сердцу - [6]

Шрифт
Интервал

Лиза любяще посмотрела на нее, и как будто умея читать чужие мысли внезапно заметила:

— Бедняжка Джинни! Мне жаль, что ты будешь так одинока, не с кем даже поболтать!

— Тогда не думай об этом, — посоветовала Вирджиния. — Это не обязательно.

— Но тебе будет так скучно. И хотя отель дорогой, я предпочла бы видеть тебя там, чем представлять, как ты бегаешь по округе в поисках сомнительной конуры.

— Ты хочешь сказать, что я не могу о себе позаботиться? Не воображай, пожалуйста!

— Нет, это не так. Но ты выглядишь беспомощной. Ты — женственный тип — ультра-женственный! И ты слишком хорошенькая.

— Господи! — воскликнула Вирджиния. — Ты меня изумляешь! Я всегда считала себя совершенно незаметной.

— Нет, нет! Ты из тех девушек, которых имел в виду Джеймс Бэрри, когда писал «Улицу знати». Однажды какой-нибудь человек захочет уподобить тебя саду и закутать в вату.

— Тогда ему придется поторопиться, — сказала Вирджиния, — потому что в прошлый день рождения мне исполнилось двадцать пять, и в «Улице знати» я так бы и осталась в девицах.

— Ты наводишь на мысль о локонах, лаванде и уютном музыкальном салоне, — настаивала Лиза. — Ты не создана для грубостей и превратностей судьбы.

— В моем отеле нет никаких грубиянов, я тебя уверяю, — сказала Вирджиния, вспоминая изящество той молодой женщины, которая была с доктором Хансоном прошлым вечером. И она назвала его Леоном!.. — Это просто супер, как сказал бы Джинкс. (Джинкс был их младшим братом, который еще учился в школе.)

Она оставила Лизу с томом швейцарских сказок, переведенных на английский язык, который она раскопала для нее в книжном магазинчике, и с кипой журналов, пообещав что будет на следующий день. Вирджиния была удовлетворена: щеки Лизы уже не нуждались в румянах, и она сама казалась смирившейся. Это было лучше, чем если бы она постоянно думала о том, что ожидало ее в ближайшие дни, и о том, что могло бы или не могло бы ожидать ее в будущем.

Глава третья

Два дня спустя Вирджинии позвонил в отель доктор Хансон и сказал, что хотел бы в ней увидеться. Когда она предложила зайти к нему в кабинет еще раз, он ответил, что предпочел бы поговорить с ней в холле отеля, если ей будет это удобно. В час послеполуденного чая, как и договорились, она сидела за небольшим столиком в углу зала.

Он вошел безупречно одетый и ухоженный, каким она его видела всегда, но темные глаза его казались еще темнее, а гладкие черные волосы идеальной линией лежали над отчетливыми бровями. Вирджиния в то утро прошлась по магазинам и не могла противостоять искушению купить себе одну их элегантных муслиновых блузок с вышивкой, которые были так популярны в этой части мира — хотя они стоили довольно дорого, и надела ее с мелко плиссированной юбкой, а на плечи накинула светло-голубой кардиган.

Ее волосы тоже были уложены швейцарским парикмахером, они блестели напоминая полированное ореховое дерево.

Доктор Хансон тоже заказал себе чай, хотя она не была уверена, что это одна из его повседневных привычек, и сидел, несколько мгновений глядя на нее в молчании, прежде чем объяснил, для чего он желал ее видеть.

— Я хотел, чтобы вы знали, что я нашел для вас более подходящее место для проживания, чем это, — сказал он так, словно у нее просто не могло быть никаких возражений. — Я думаю, там вам будет гораздо лучше, а ваша сестра, вероятно, будет меньше волноваться, зная, что за вами есть кому присмотреть.

— О? — сказала Вирджиния, несколько удивленная, ожидая от него более подробных объяснений. Но он достал портсигар и протянул ей, осторожно зажег ее сигарету, затем свою, прежде чем продолжил:

— Моя тетушка с радостью примет вас у себя в доме, — сказал он, и от этого заявления у нее чуть не захватило дух. — Она живет в доме, который слишком велик для нее, и иногда чувствует себя одиноко, потому что теперь у нее не так много развлечений, как бывало раньше. Ей всегда особенно нравилась молодежь, так что вы поступите исключительно любезно, если останетесь с ней, пока не придет время вам и вашей сестре возвращаться в Англию.

— Да, но!.. — Вирджиния сомневалась, — Я не могу принять такое любезное предложение!.. Ведь ваша тетушка никогда меня не видела!

— Верно, — согласился он, подняв брови в удивлении. — Но разве это основание для того, чтобы вы не могли остановиться у нее? Как я уже объяснил, она с восторгом примет вас у себя, и если только вы не имеете других планов…?

— Нет-нет, — уверила она его. — У меня вообще нет никаких планов.

— Тогда, может быть, у вас есть возражения против того, чтобы остановиться у моей тетушки?

— Конечно, нет! — воскликнула она, в ее голосе чувствовалось возмущение, потому что он намеренно не понимал ее. — Я думаю, что это мило со стороны вашей тетушки и… но как же вы не понимаете? — она развела руками, и румянец смущения залил ее щеки. — Я не могу воспользоваться выгодами подобного предложения, потому что… мы совершенно незнакомы…

— Да, я понимаю, — сказал он с прохладными нотками в голосе и взглянул на нее с серьезным блеском в глазах.

— Вы, англичане, имеете непреодолимую страсть к независимости, не так ли? И хотя если вы будете настаивать на вашей независимости, это может означать, что ваша сестра, которая нуждается в вас, может остаться здесь в одиночестве, без единого близкого человека рядом, в такое время, когда необходимо поддерживать ее моральные силы. Вы предпочитаете, чтобы случилось это, но не примете гостеприимство моей родственницы, которая будет только счастлива приютить вас под своей крышей. Ну, в таком случае…


Еще от автора Сьюзен Барри
Свадьба с препятствиями

У юной героини романа не только мужское имя — Фредди, но и мужская профессия — она первоклассный шофер. И когда ее хозяином становится владелец роскошного поместья в Глостершире — удачливый бизнесмен Хамфри Лестроуд, ей приходится доказывать ему свое умение и право на вождение машины. К тому же он искренне считает, что женщина не достойна знаков внимания с его стороны. А когда Фредди узнала, что Хамфри неравнодушен к ее сестре, она решила уехать. Но все повернулось иначе…


Возвращение к прошлому

Шарлотта Вудфорд получает сказочное наследство – роскошное старинное поместье «Тремарт». О чем еще мечтать современной Золушке? Только вот новый знакомый Ричард совсем не похож на прекрасного принца – богатого аристократа интересует только «Тремарт», родовое гнездо его предков, и он намерен завладеть им любой ценой. Кто знает, как далеко зашла бы борьба юной красавицы и упрямого миллионера, если бы не страшная автокатастрофа?


Билет в неизвестность

За долгие годы вдовства тридцативосьмилетняя Каро Йорк привыкла, что она – единственная опора для дочери. Но дочка вышла замуж, и одиночество тяжелым обручем сковало сердце Каро. Глядя на мучения любящей матери, миссис Мозес, экономка, подала ей чудную идею – взять билет на самолет и полететь куда-нибудь, где Каро еще не была. Неожиданно для себя Каро сделала этот решительный шаг, и он оказался крутым поворотом в ее судьбе…


Будь моей

У скромной милой Кэти две эффектные сестры, однако, богатый маркиз, гостящий по соседству, выбирает в жены именно ее. Доброе сердце и хрупкая прелесть Кэти, никого не оставляют равнодушными, и она бы чувствовала себя чудесно в окружении новых знакомых мужа, если бы не соперница. Жгучая красавица Инесса, которую родные и друзья с детства прочили в невесты маркизу, не собирается мириться с его женитьбой.


Дворец мечты

Дворец в котором предстояло жить Дженни, был прекрасен. Но в первый же вечер она ощущала непонятное возбуждение и тревогу. И виновен в этом Макс Дейнтри — мужчина с иронической улыбкой на губах, от одного взгляда которого сердце начинало трепетать…


Всему вопреки

Она жила тихо и обыденно. Строгое воспитание, необходимость самой зарабатывать себе на жизнь и перспектива довольно однообразного, если не скучного, существования.И вот случайная встреча, начавшаяся с возмутительного фарса, перевернула все… Кто он? — Богатый повеса, не привыкший ни в чем себе отказывать… Вальяжный, циничный, но… такой обаятельный!Еще одна интерпретация истории о Золушке? Кто знает… Ведь в жизни всегда найдется местечко и для чуда, когда колдовство любви вдруг нежданно-негаданно превратит обычную девушку в сказочную принцессу…


Рекомендуем почитать
Мой человек

Жизнь идет быстрее, чем нам хотелось бы. Голоса из юности… Они уже еле слышны. Невозможно вернуть ни то время, ни себя молодого, но вдруг встречаешь человека из того далекого времени, когда ярче светили звезды и все было еще впереди, и жизнь как будто начинается сначала. …Музыка, которую играл Алеша, была нервная, сложная. Я чувствовала, как у него, и у меня, и в пространстве, окружающем нас, что-то рвется, болит, выходит далеко за пределы тебя самого, в огромный мир, заполненный страстями, ненавистью, любовью, мучительной страстью и переворачивающей все твое существо нежностью.Книга издана в авторской редакции. Все события и персонажи этого романа вымышлены, любые совпадения случайны.


S & M

Днем она обычная студентка, всеми любима в группе, веселая, общительная. Но вечером она превращается в Кровавую Мэри. Сплошные драки, потасовки, синяки, грубиянка и пофигистка. Но кто она на самом деле? Девушка , прячущая одиночество души под маску свободы и удовлетворенности своей жизнью. Никому не показывать свои слабости. Но у судьбы другие планы.


Перехватить шеф-повара

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Домашний арест

Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…


Искусство проклинать

Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…


Предыстория огромного бриллианта

У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.