Так было. Бертильон 166 - [114]
Незнакомец раздраженно отмахнулся.
— Не будьте трусом, приятель, — сказал он. — В машине горит свет. Солдаты видят, что мы не скрываемся, и принимают нас за своих. Вот увидите — они нас не остановят.
— Дай бог…
И действительно, четыре солдата на углу улицы Сан-Мигель, в касках и с оружием, лишь небрежно оглядели машину, медленно проезжавшую мимо, и ответили на дружеский жест незнакомца. Кино, не глядя на них, тоже махнул рукой.
— Да поможет нам бог, — прошептал он.
Кино, пригнувшись, напряженно ждал. Выстрелов не было. Портной почувствовал, как в нем растет доверие к трезвому и расчетливому незнакомцу и радость оттого, что он находится под защитой этого человека. Страх проходил.
Когда машина проезжала мимо его дома, у портного вырвалось:
— Тут я живу.
— Да? — протянул человек в шляпе. — Какое совпадение! А я как раз хотел спросить ваш адрес. — И задумчиво добавил: — Не знаю, что мне с вами делать. Первый раз я в таком положении.
Кико почувствовал себя виноватым и мягко упрекнул незнакомца:
— Зачем же вы так неосторожны? Посадили в машину, не зная, кто я, рассказали о себе такие вещи?
— Мне поручили подобрать человека на улице Агилера, — прервал его незнакомец. И язвительно закончил: — Вы были там, и вы человек, не правда ли?
— Да, — ответил Кико. — Ну, а если бы я оказался осведомителем?
Незнакомец окинул его своим тяжелым взглядом, однако несколько потеплевшим.
— Вы не осведомитель, — уверенно сказал он.
— Откуда вы знаете? — настаивал Кико. — У них на лице ведь не написано, кто они такие.
Человек в шляпе не замедлил с ответом.
— Не написано, верно. Но вы не осведомитель.
— Почему вы так думаете? — продолжал упорствовать портной. И тут же испугался, что может поколебать уверенность этого человека. — Конечно, я не осведомитель. Вы правы.
— А как же иначе? Я не ошибаюсь в таких делах. Вы можете оказаться кем угодно, даже трусом, но не доносчиком. По вашему лицу это видно.
Кико распирало от счастья, хотя его и обозвали трусом. Он с наслаждением вдыхал сырой ночной воздух. Машина уже проехала несколько кварталов от его дома. Вдруг незнакомец, направив ее к тротуару, затормозил.
— Давайте бросим ее здесь, — решительно предложил он. — Все равно вы живете близко.
— Да, — согласился Кико. — А вы?
Человек за рулем сдвинул шляпу на затылок, обнажив лоб, весь в фиолетовых пятнах.
— А я переночую у вас, — медленно сказал он.
— Послушайте, — в ужасе запротестовал Кико, — у меня очень тесно, да и кровати для вас не найдется.
— Но диван-то, наверное, есть?
— Есть… Но рядом живет доносчик, про которого говорят, будто он даже не спит, все следит за соседями.
Незнакомец, продолжая улыбаться, похлопал его по плечу.
— Сейчас все спят. Даже он. А если он нас и увидит, то что здесь особенного? Двое друзей вернулись с вечеринки.
— В Сантьяго сейчас не бывает вечеринок… А кроме того, вдруг он видел нас в краденой машине?
— Он же не знает, что она краденая. Послушайте, — впервые с начала их поездки хриплый голос парня звучал почти ласково, — я живу в Сан-Педрито. Эту машину увел утром в Пальме, и, хотя уверен, что оттуда еще не успели сообщить, мои дела неважные. — Теперь голос снова зазвучал твердо и повелительно: — Вылезайте!
Страх портного опять улетучился. В этом незнакомом человеке было что-то вызывающее доверие. Он так бережно, почти заботливо касается своей старой шляпы… В чем тут дело?
Кико послушно вылез из машины. Незнакомец тоже. Проходя мимо автомобиля, портной пропел рукой по багажнику. Металл был холодным и влажным. Человек с хриплым голосом догнал его, и они зашагали к домику портного.
Улица была пуста и казалась очень длинной. В тишине громко стрекотали цикады. Иногда их заглушал собачий лай. Прохладный воздух нежно касался их разгоряченных тел.
Мулата наполнило чувство какой-то приятной легкости. Он подумал, что хорошо бы жить вот так, долго-долго, просто жить, радуясь, что ты живешь. Взглянул на небо. Оно снова усыпано звездами. Лупы не видно, но он знал, то она где-то над Сантьяго. Кико вдруг забыл все свои страхи.
Незнакомец шел, часто дотрагиваясь до шляпы. Портной, косясь на его худую фигуру, думал о жене, о том, что она не спит, ждет его и очень удивится, когда он приведет чужого человека. Что сказать, чтобы Эмилия не волновалась? Он должен предупредить ее, прежде чем ввести гостя в дом. Этот человек, конечно, будет ночевать у него. Сейчас, в темноте, незнакомец казался не очень высоким, хотя и таким же худым. Высоким его делала, пожалуй, шляпа, которую он так часто поправлял. Пестрая рубашка казалась черной, как и брюки. От этого человека мулату передавалось странное спокойствие и уверенность. Кико шел по ночному городу после всех этих выстрелов и взрывов, шел рядом с революционером, которого наверняка преследовали, и не чувствовал страха. Непоколебимое спокойствие исходило от незнакомца.
Ночная прохлада навевала мирные мысли. Кико снова взглянул на темное небо. Теперь он увидел луну: окруженная свитой звезд, она висела там, над Монкадой. Через несколько минут Кико уже открывал дверь своего дома.
Они вошли в маленькую комнату, освещенную дрожащим пламенем свечи. На диване, в прозрачной тонкой блузе, обхватив голые колени руками, спала женщина.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В каноне кэмпа Сьюзен Зонтаг поставила "Зулейку Добсон" на первое место, в списке лучших английских романов по версии газеты The Guardian она находится на сороковой позиции, в списке шедевров Modern Library – на 59-ой. Этой книгой восхищались Ивлин Во, Вирджиния Вулф, Э.М. Форстер. В 2011 году Зулейке исполнилось сто лет, и только сейчас она заговорила по-русски.
Психологический роман Карсон Маккалерс «Сердце — одинокий охотник», в центре которого сложные проблемы человеческих взаимоотношений в современной Америке, где царит атмосфера отчужденности и непонимания.Джон Сингер — молодой, симпатичный и очень добрый человек — страшно одинок из-за своей глухонемоты. Единственного близкого ему человека, толстяка и сладкоежку-клептомана Спироса Антонапулоса, из-за его постоянно мелкого воровства упекают в психушку. И тогда Джон перебирается в небольшой городок поближе к клинике.
Роман «Статуи никогда не смеются» посвящен недавнему прошлому Румынии, одному из наиболее сложных периодов ее истории. И здесь Мунтяну, обращаясь к прошлому, ищет ответы на некоторые вопросы сегодняшнего дня. Август 1944 года, румынская армия вместе с советскими войсками изгоняет гитлеровцев, настал час великого перелома. Но борьба продолжается, обостряется, положение в стране по-прежнему остается очень напряженным. Кажется, все самое важное, самое главное уже совершено: наступила долгожданная свобода, за которую пришлось вести долгую и упорную борьбу, не нужно больше скрываться, можно открыто действовать, открыто высказывать все, что думаешь, открыто назначать собрания, не таясь покупать в киоске «Скынтейю».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В романе «Превратности метода» выдающийся кубинский писатель Алехо Карпентьер (1904−1980) сатирически отражает многие события жизни Латинской Америки последних десятилетий двадцатого века.Двадцатидвухлетнего журналиста Алехо Карпентьера Бальмонта, обвиненного в причастности к «коммунистическому заговору» 9 июля 1927 года реакционная диктатура генерала Мачадо господствовавшая тогда на Кубе, арестовала и бросила в тюрьму. И в ту пору, конечно, никому — в том числе, вероятно, и самому Алехо — не приходила мысль на ум, что именно в камере гаванской тюрьмы Прадо «родится» романист, который впоследствии своими произведениями завоюет мировую славу.
Сборник включает в себя наиболее значительные рассказы кубинских писателей XX века. В них показаны тяжелое прошлое, героическая революционная борьба нескольких поколений кубинцев за свое социальное и национальное освобождение, сегодняшний день республики.