Таинственный изумруд. Серия «Мир детектива» - [29]

Шрифт
Интервал

В этом последнем замечании было столько наивного цинизма, что Сюлливан едва удержался от смеха.

– Давай воспользуемся тем, что мы пока в безопасном месте, – продолжал Дисон, – и составим план действий.

– Не подумай, пожалуйста, что я говорю это с какой-нибудь задней мыслью, просто я полагаю, что, когда мы покончим с этим дельцем, нам следует на некоторое время поселиться, отдельно. Ты могла бы временно пожить, хотя бы в Марселе, а я поеду в Лондон. Затем мы снова съедемся и окончательно перекочуем в какую-нибудь другую страну света. Что ты на это скажешь?

– До тех пор, пока мы не вернемся в Англию, мы не будем расставаться, – твердо ответила Марта. – Ты меня оттуда увез, ты и должен привезти меня обратно.

– Однако она дьявольски умна! – прошептал Сюлливан.

– Хорошо, хорошо, я хотел только узнать твое мнение, – поспешно согласился Дисон. – Прежде всего, я хочу быть справедливым.

– Какое неожиданное великодушие! – устало улыбнулась Марта, – А я уже было подумала, что ты хочешь от меня избавиться, захватив с собой вместо меня изумруд. Оказывается, я была неправа.

– Однако уже поздно и мне надоело тут сидеть. Пойдем домой.

Она поднялась с места, но Дисон удержал ее за руку.

– Слышишь? Что это за шум? – испуганно спросил он.

– Ничего, может крысы, – презрительно пожала она плечами. – Ты так легко пугаешься.

– Если это крысы, то они должны быть необыкновенных размеров, – ответил Дисон.

В действительности напугавший его шум произвели Спенсер и Сюлливан, застигнутые врасплох неожиданным окончанием разговора.

– Пойдем напрямик, – прошептал Сюлливан, как только им удалось обогнуть угол сарая, – но ради Бога тише. Не надо их пугать.

Последние приготовления

На следующий день Спенсер и Сюлливан попросили принести завтрак к себе в комнату и, пользуясь отсутствием посторонних, стали окончательно вырабатывать дальнейшую программу своих действий.

– Мне кажется, лучше всего поступить будет так, – начал Спенсер. – Мы позавтракаем и сразу же отправимся на вокзал, с таким расчётом, чтобы я успел купить билет на экспресс, прежде чем приедут Дисон и Марта. Вы тоже в это время возьмете себе билет, и как только наша парочка рассядется по вагонам, мы в свою очередь займем свои места.

– Значит, я потащусь на пассажирском поезде, весло, – произнес Сюлливан, – и доползу до Парижа на три часа позже, чем вы.

– Что делать, – улыбнулся Спенсер, – я не рискую сесть в один поезд с Мартой. Если она меня увидит, наше дело проиграно. Мне даже придется соблюдать полную осторожность, пока поезда будут стоять рядом на вокзале. Она может увидеть меня в окно.

– Не оправдывайтесь, дорогой мой, я отлично понимаю, в чем дело.

Все произошло так, как они предвидели. Дисон усадил Марту в вагон пассажирского поезда, а сам занял свободное купе в экспрессе. Последний почти тотчас же тронулся в путь, увозя с собой и Спенсера, а через пять минут после него от станции отошел поезд Марты и Сюливана.

Задача Спенсера в Париже была нетрудной. Надо было только не терять из виду Дисона.

Выйдя с вокзала, Дисон прекрасно говоривший по-французски, тотчас же подозвал извозчика. Следовавший за ним Спенсер слышал, как он назвал одну из самых отдаленных улиц Латинского квартала. Молодой человек вскочил на первого попавшегося извозчика и велел везти себя на угол этой же самой улицы.

Это была одна из улиц старого Парижа, которая была известна Спенсеру по его прежнему знакомству с городом. По одной её стороне шли монастырские постройки, на другой находилась небольшая гостиница.

У входа в последнюю и остановился Дисон.

– Отлично, мой дорогой друг, – прошептал Спенсер. – Теперь мы будем знать, где вас надо искать. Думаю, теперь я имею право сделать маленький круг по Булонскому лесу.

Некоторое время спустя, совершив небольшую прогулку пешком, он был уже около вокзала. Как раз в это время пришел поезд.

– Ирландец одним из первых пассажиров, выскочивших из вагона.

– Все благополучно, – встретил он своего друга. – Она здесь.

– Пойдемте поскорее прочь, – заторопил его Спенсер. – Я знаю где, в случае надобности, найти нашу парочку. Я проследил за Дисоном. Теперь, по-моему, нам следует отправиться к Аньелю и предупредить его о том, что его ожидает.

Увидев входящих в магазин англичан, ювелир сразу понял, что его ожидает очень неприятный разговор. Было ясно, что им удалось добиться более или менее серьезных результатов. Тем не менее, стараясь перебороть волнение, Аньель, слегка бледнея, пригласил их в свой кабинет.

– Очень рад вас видеть, господа! – с наигранной веселостью воскликнул он. – Вероятно, вы получили какие-нибудь интересные сведения относительно, вашего дела?

– Вот именно, – серьезно произнес Спенсер, – и даже чрезвычайно важные.

– Касающиеся лично вас, – добавил Сюлливан.

– Неужели? Можно узнать, в чем дело? – натянуто улыбнулся ювелир.

– Это очень прискорбно для вас, – по-прежнему серьезно заметил Спенсер.

– Боже мой! И все по поводу этого изумруда? Что я за несчастный человек! Как я мог выдать такую сумму!

– Вы знали, что делали, – многозначительно произнес Сюлливан. – Вы ничем не рисковали.

– Я не понимаю, что вы хотите этим сказать? – встрепенулся старик.


Рекомендуем почитать
Угольная крошка

Маленькая девочка исчезает из детского сада в шахтерском поселке Лонгиер на Шпицбергене. Никогда еще дети не пропадали в этих местах, где все знают друг друга и где за границами поселка безмолвная арктическая пустыня. Это загадочное исчезновение как спусковой крючок порождает новые преступления, распутать которые пытается шпицбергенский инспектор полиции Кнут Фьель.


Гобелен с пастушкой Катей. Книга 6. Двойной портрет

В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…


Самый обычный день

На юге Италии пропал девятилетний мальчик – вошел в школу и уже не вышел, словно испарился. Его мать в ужасе, учителя и родители обеспокоены – как такое могло произойти в крошечном городке, где все знают друг друга? Лола, известная журналистка криминальной программы, спешит на место происшествия и начинает собственное расследование. Она делает все возможное, чтобы пустить по ложному следу своих коллег, и уже готова дать в эфир скандальный репортаж и назвать имя убийцы… но тут выясняется, что местным жителям тоже есть что скрывать, а действительность страшней и запутанней любой гипотезы.


Рекрут

Когда судьба бросает в омут опасности, когда смерть заглядывает в глаза, когда приходится уповать только на бога… Позови! И он придет — надежный и верный друг, способный подставить плечо и отвести беду.


Люди гибнут за металл

Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.


С днем рождения, тезка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.