Та, которая покупает - [81]
Его слова тронули Уэсли и одновременно пристыдили. Что за дурацкие комплексы? Кто дал ей право умалять заслуги родителей, да и свои собственные, только потому, что пришлось столкнуться с людьми более успешными? Уильям прав. Их заскоки не имеют к ней никакого отношения.
В полдевятого зашло солнце, но Уэсли не хотелось, чтобы вечер так быстро закончился.
— Когда ты в последний раз катался на чертовом колесе? — спросила она, когда они вышли из ресторана.
— На чем?
— Ты слышал.
— Не знаю. Наверное, в классе десятом.
— Хочешь сегодня прокатиться? — Она снова ощущала уверенность в себе, и ей нравилось брать ситуацию в свои руки.
Какое-то мгновение он озадаченно смотрел на нее, а потом до него дошло:
— Конечно! На Нэйви-пир! Знаешь, всегда хотел туда попасть.
— Значит, сегодня у тебя появилась прекрасная возможность. — Уэсли обрадовалась, увидев, в какой восторг он пришел.
Насколько Уэсли любила чертово колесо, настолько же она ненавидела всю остальную набережную Нэйви-пир, непременное место паломничества всех приезжих, особенно туристов с детьми. А для жителей Чикаго — это ад кромешный. Забитые до отказа закусочные-тошниловки, аляповатые сувенирные лавки, длинные очереди в ресторан «Бабба Гамп шримп компани», специализирующийся на морепродуктах. Кто хочешь с ума сойдет! Однако гигантское чертово колесо компенсировало Уэсли весь этот кошмар.
Высоко в небе ярко сияли огни. Подняв глаза, она увидела, как медленно поворачивается колесо, и непроизвольно, в порыве радости, сжала руку Уильяма. Он посмеялся над детским энтузиазмом Уэсли.
Стоило им занять места, и у нее дух захватило. И у него тоже. Уильям купил в сувенирной лавке одноразовый фотоаппарат и теперь, когда они стали подниматься, принялся снимать очертания города на фоне темного неба.
— Какая красота! — то и дело повторял он.
— Разве не прекрасно! — Уэсли оглядывалась по сторонам и чувствовала на лице нежную прохладу ночного летнего воздуха.
Уильям повернулся и щелкнул ее.
Девушка шлепнула его по руке:
— Ты почему не предупредил?
Он рассмеялся и сделал еще один снимок ее возмущенной физиономии.
— Сделаю фотографии в двух экземплярах, — подтолкнул ее локтем Уильям.
— Помнишь, как тогда, прошлым летом, ты рассказывал мне о Чикаго? — спросила она его.
Уильям смотрел в сторону:
— Да, помню. Давненько это было.
Да, еще до Дункана, подумала Уэсли.
— Какой город отсюда красивый! — восхитилась девушка.
Уильям повернулся, и глаза их встретились. И как будто от них уже ничего не зависело. Он наклонился и поцеловал ее. Мгновение Уэсли колебалась, а потом ответила на поцелуй. Это длилось пару минут, и затем Уильям отстранился и стал извиняться.
— Тебе не нужно оправдываться. Я хотела, чтобы ты меня поцеловал, — успокоила его Уэсли.
Ей показалось, что он нахмурился, но она не была уверена.
Он опять сосредоточился на ночном небе и занялся фотографированием. Уэсли чувствовала неловкость и не знала, что сказать. Может, он сожалеет о случившемся. Может, она поступила неправильно. Ей не хотелось терять его дружбу. Нужно было исправлять положение.
— Так, перед тем как мы навсегда забудем об этом инциденте, нельзя ли списать все на большую высоту?
Уильям засмеялся:
— Да, высота. — Но он по-прежнему не смотрел на нее.
Улучив момент, Уэсли выхватила у него фотоаппарат.
— Моя очередь, — пропела она и поймала его в объектив.
Неловкость исчезла. А про поцелуй они постараются забыть.
Около полуночи Уильям привез ее домой, и с этого момента она могла думать только об одном: как от поцелуя всколыхнулась ее душа. Она мысленно прокручивала все снова и снова. Поцелуй был таким неожиданным, совершенно внезапным и тем не менее прекрасным. Сдержанным, однако далеко не целомудренным. Он продолжался достаточно долго, чтобы она смогла понять: Уильям давно этого хотел. Он был так близко, и она чувствовала, как колотится его сердце. «Я ему нравлюсь! Я ему нравлюсь!» Улыбка не сходила с ее лица, когда она лежала ночью в постели, глядя на светящиеся в темноте звезды, которые она наклеила на потолок в седьмом классе. «Я ему нравлюсь!»
Глава 34
Клара и Милтон Данстер завтракали каждый день в шесть часов. Ровно в семь Милтон выходил из дому. Он работал в центре города в банке «Ласалль» и даже думать не мог о том, чтобы выйти на пенсию, хотя при такой-то бережливости мог бросить работу в любое время. Клара же с радостью ушла из больницы в пятьдесят пять. Теперь у нее было больше времени на внуков, церковный хор, друзей и она могла сколько угодно заниматься стряпней и волноваться о двух своих девочках.
Уэсли подошла к столу и выдвинула стул. Родители в изумлении посмотрели на нее: так рано, а она уже на ногах.
— Мам, пап, я возвращаюсь в Бостон.
— Малышка, но почему? Это из-за нас? — жалобно спросила Клара.
— Нет-нет, что ты. Хочу снова взяться за тренировки. Кроме того, мне здесь ужасно скучно.
После свидания с Уильямом девушка ощущала в себе новый прилив сил, и он толкал ее обратно в Бостон. Уэсли решила, что понапрасну теряет время в Чикаго. Через месяц начнется еще один изнурительный год учебы и работы в «Хэлси лайф». Уэсли не хотела снова залезать в сбережения, чтобы устроить себе сказочные каникулы, как советовала Лана, когда девушки разговаривали по телефону. Ей было нужно совсем другое — заработать побольше денег и, если получится, не возвращаться в «Хэлси лайф» с началом учебного года в конце сентября. Шерри предложила подруге комнату в своей квартире — теперь Уэсли не придется раньше времени выгонять бедную Бет Уорти. Уэсли пришла в такой восторг от своего плана, что ночью не могла глаз сомкнуть. Ей не терпелось сообщить обо всем родителям.
Сборник из рассказов, в названии которых какие-то числа или числительные. Рассказы самые разные. Получилось интересно. Конечно, будет дополняться.
Известный украинский писатель Владимир Дрозд — автор многих прозаических книг на современную тему. В романах «Катастрофа» и «Спектакль» писатель обращается к судьбе творческого человека, предающего себя, пренебрегающего вечными нравственными ценностями ради внешнего успеха. Соединение сатирического и трагического начала, присущее мироощущению писателя, наиболее ярко проявилось в романе «Катастрофа».
Сборник посвящен памяти Александра Павловича Чудакова (1938–2005) – литературоведа, писателя, более всего известного книгами о Чехове и романом «Ложится мгла на старые ступени» (премия «Русский Букер десятилетия», 2011). После внезапной гибели Александра Павловича осталась его мемуарная проза, дневники, записи разговоров с великими филологами, книга стихов, которую он составил для друзей и близких, – они вошли в первую часть настоящей книги вместе с биографией А. П. Чудакова, написанной М. О. Чудаковой и И. Е. Гитович.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.